Re: [請益] 一直存在心中的疑問
看到"你"我也一直有個疑問
到底"お前"(omae)的用法是不是很無禮的用法啊
尤其如果男生對女生用的話
我常常在日劇或卡通看到男生用這個來稱呼朋友 包括女生或女朋友
但有一次看男女糾察隊 青木說有些女生 包括她 很討厭男生用omae叫她
那這個詞這麼常出現是怎麼回事啊...
網路上也有人說男生對朋友不太常用anata
可也有人說kimi omae都是不正式的講法 尤其omae"很不禮貌"
(這兩個詞好像都是男生在用喔?)
越爬文越弄不懂= =
所以想問 一般來說好像用名字稱呼是最好 但若真的用到"你"的話
平常朋友私底下相處時
尤其是異性朋友的話
到底都是怎麼叫= =
特別是omae 它到底是不是一個很常見的用詞?
※ 引述《kkizumi ( )》之銘言:
: 為什麼日本人在講英文的時候
: "你的" 這個單字
: 都不會用英文的"your",而是用他們日文的"a na ta"呢????
: ex: your opinion -> a-na-ta's (有沒有加s 我不太確定) opinion
: 之前有機會到日本企業參訪,
: 日本人主管用英文present時,就是講 a-na-ta
: 那當下我還真理解不過來他在講甚麼......~"~
: 是之後被別人點醒才知道 但是理由我已經忘記了
: 最近遇到的日本人也都是這種講法 屢試不爽
: 到底是為什麼呢???
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.184.38
推
01/23 09:27, , 1F
01/23 09:27, 1F
→
01/23 09:28, , 2F
01/23 09:28, 2F
→
01/23 09:29, , 3F
01/23 09:29, 3F
→
01/23 09:31, , 4F
01/23 09:31, 4F
→
01/23 09:33, , 5F
01/23 09:33, 5F
→
01/23 09:34, , 6F
01/23 09:34, 6F
→
01/23 09:34, , 7F
01/23 09:34, 7F
→
01/23 09:35, , 8F
01/23 09:35, 8F
→
01/23 09:35, , 9F
01/23 09:35, 9F
→
01/23 09:36, , 10F
01/23 09:36, 10F
→
01/23 09:37, , 11F
01/23 09:37, 11F
→
01/23 09:38, , 12F
01/23 09:38, 12F
推
01/23 10:06, , 13F
01/23 10:06, 13F
推
01/23 13:13, , 14F
01/23 13:13, 14F
推
01/23 21:32, , 15F
01/23 21:32, 15F
推
01/23 21:46, , 16F
01/23 21:46, 16F
→
01/23 21:46, , 17F
01/23 21:46, 17F
討論串 (同標題文章)
JP_Custom 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章