Re: [請益] 一直存在心中的疑問

看板JP_Custom (日本文化)作者 (sphinx)時間15年前 (2009/01/24 06:28), 編輯推噓8(802)
留言10則, 8人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《whiteluna (天空藍)》之銘言: : 到底"お前"(omae)的用法是不是很無禮的用法啊 是 不過有些女性不會因為被男朋友這樣叫而生氣,因為她們是M(誤) 當然,也有很多女性"會"因為被男朋友這樣叫而生氣 這個用字可以把她想像類似用"喂!","你這傢伙"...等等比較直接而粗魯的用法 不過語意上好像又不完全等於,我也不知道中文裡面有哪個字可以更完整的傳達出這個意思 (當然很有可能只是因為我中文忘記很多了...) 所以,一般的情形下,對女性,對長輩,對不認識的人,這個字能不要用就不要用了吧 不過男性朋友之間倒是蠻常用的,當然也是要看交情看個性 譬如說我有時候會跟朋友說"O Ma E Ba Ka Ja Nai No" 然後他就會撲過來賞我一記金臂勾(嗯?這個用字太老了沒人知道?) 那為什麼有女性不排斥甚至喜歡被男朋友這樣叫呢?因為她們是M...不是拉 是因為OMAE這個用語雖然一方面有點粗魯,另一方面卻也給人一種有男子氣概的感覺 題外話 像是O Fu Ku Ro(老媽)或者O Ya Ji(老爸)在某種涵義也很類似 尤其是後者,雖然用字上有點粗魯,不過對某些男性來說就是日常用語 有些男性會覺得喊Dou San, Pa Pa之類的有點不好意思或者軟弱的感覺(娘?) 所以刻意的使用O Ya Ji這個字來稱呼自己的老爸,也許中文裡也有人有相同感受? -- 阿,好久不見. 我前陣子夢到你...在夢裡,你多了一隻眼睛,不過嘴巴不見了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.87.194.95

01/24 06:57, , 1F
看到金臂勾要推一下這樣
01/24 06:57, 1F

01/24 13:19, , 2F
我看成金勾臂,想說跟聖誕節有啥關係 @@
01/24 13:19, 2F

01/24 15:43, , 3F
樓上.........
01/24 15:43, 3F

01/25 15:23, , 4F
我對我男生晚輩朋友也會說 omae
01/25 15:23, 4F

01/25 15:24, , 5F
他門也被我說的很開心 可能我比較有男子
01/25 15:24, 5F

01/25 15:24, , 6F
氣概吧 而且我是長輩(我是女的哈)
01/25 15:24, 6F

01/31 06:19, , 7F
二樓撮中我的笑點XD
01/31 06:19, 7F

02/04 23:18, , 8F
推二樓 我也看成金勾臂XDDDDD
02/04 23:18, 8F

02/06 20:50, , 9F
有女生同學叫我時用omae 冏
02/06 20:50, 9F

09/26 03:46, , 10F
我都叫老爸(死)老頭
09/26 03:46, 10F
文章代碼(AID): #19UaIN_4 (JP_Custom)
文章代碼(AID): #19UaIN_4 (JP_Custom)