Re: [請益] 日本女性名字稱呼
以下是我自己身邊的人舉例
不敢說大家都是這樣
一般而言不管怎麼樣你就叫他鈴木桑就對了
真的熟的朋友會出現綽號 而且通常來源都蠻怪的也不一定有來源XD
(這不管在哪國都是吧...)
不管男的女的都一樣
不一定是ちゃん(chan)
也不一定是名字
男生比較少但還是會有ちゃん(chan)
年輕的男生的話泛稱通常都是姓+君(くん)或是氏(し)
不熟的人 女生和不怎麼年輕的男生就是+さん
像我們這裡的澤田(男) (Sawada)叫做 サワディ (Sawadi)
清水(男) (Shimizu) 叫做清水氏 (Shimizu shi)
上田理惠(女) 叫做 ウエッチ (Uechi)
野村育美(女)叫 育(いく)ちゃん (Iku chan)
大竹繪依子(女) 叫 ちびちゃん
橫田知(女) 叫橫(よこ)ちゃん
野村(男) 叫のんちゃん
夫妻有小孩之後直接互相叫Papa mama的也不少
總之稱呼不能一概而論...你不那麼熟幫人家亂取更沒禮貌
※ 引述《balkah (惡德商人長崎屋)》之銘言:
: ※ 引述《shimizu (清水)》之銘言:
: : 請教一下
: : 假設有一位日本女性叫"鈴木友子"
: : 男生和她只是朋友或同事 是直接叫她"鈴木"嗎??
: 要看關係遠近
: 普通的同事朋友
: 為了不失禮都會加上桑 -> 鈴木桑
: : 若和她是女友或是老婆 是叫"友子"嗎??
: 男朋友或先生的場合
: 不能一概而論
: : 還是都一律只叫"友子" 或是一律都叫"鈴木"??
: : 因為我是搞不懂看到日本女性要叫她姓還是要叫她的名??
: : 謝謝
: 清水桑請問你是她的什麼程度的朋友啊?
: 如果你也是女生,跟她年齡又相近的好朋友的話
: 我會建議你叫 醬
: 比較親密一點喔
: 但男生跟男生之間這樣叫就有點... Orz
: 這是我實驗室的同學跟我說的
: 赫然發現自己不能亂用醬這個字的那一瞬間
: 其實還蠻失落的
: ---
: 題外話,
: 去幼稚園的話還是可以用
: 小朋友間都是用醬在互叫比較多~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.35.208.7
推
02/17 16:04, , 1F
02/17 16:04, 1F
推
02/17 16:20, , 2F
02/17 16:20, 2F
→
02/17 17:00, , 3F
02/17 17:00, 3F
→
02/17 17:00, , 4F
02/17 17:00, 4F
→
02/17 18:40, , 5F
02/17 18:40, 5F
→
02/17 18:41, , 6F
02/17 18:41, 6F
推
02/18 01:45, , 7F
02/18 01:45, 7F
討論串 (同標題文章)
JP_Custom 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章