[請益] 常聽到口語日語嗎?從基本學起容易嗎?
看了不少日劇,發現其中有很多口語的說法
但是這些用法在日本語教材幾乎都沒有寫
舉一些詞彙和句子好了
(父母親)お父さん=おとん、お母さん=おかん
(真?假?)マジですか=マジっすか
(你說什麼?)何を言っているの?=何言ってんの?
(不明白)意味が分からない=意味わかんねぇ
(好帥)かっこいい=かっけえ
(我們這一家)あたしのうち=あたしンち
(真是不簡單)=半端なことではない=半端(はんぱ)ない
.
.
這類口語用詞,有些好像是「方言」?
聽老半天,聽不懂,有些看字幕還是不懂。
這部份要怎麼充實呢?我知道有些詞 關東和關西也不一樣
像是麥當勞(關東)マック(關西)マクド
想請問大家剛去日本時不懂這些口語,會不會很困擾?
要如何提昇在這方面的溝通能力呢?
--
作者 emperor (川本.宮脇.派蘿.いらない) 看板 Gossiping
標題 [新聞] 超有禮貌!小浣熊進出會輕聲「關門」
時間 Sun May 1 11:51:06 2016
--
推
05/01 12:14,
05/01 12:14
→
05/01 12:15,
05/01 12:15
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.175.227
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Living/M.1464710972.A.3C2.html
→
06/01 00:22, , 1F
06/01 00:22, 1F
→
06/01 00:22, , 2F
06/01 00:22, 2F
→
06/01 00:23, , 3F
06/01 00:23, 3F
→
06/01 00:25, , 4F
06/01 00:25, 4F
哈哈,是啊~我現在很積極地在學日語,每晚回到家都會抽空看小海女。
我希望可以在去日本之前,先做足這些準備嘛,
我不想浪費錢花時間去語言學校,想直接攻讀大學院,
所以設法善用現在的時間,把多數人到語言學校進修的2年省下來。
我光是預想到,日語不好去到會很慘很尷尬的狀況,就一直很擔心。
※ 編輯: teddy98 (125.231.175.227), 06/01/2016 00:46:15
→
06/01 01:13, , 5F
06/01 01:13, 5F
→
06/01 01:14, , 6F
06/01 01:14, 6F
其實很多日劇我都有看,我從2006就開始追劇了
只是當時我只會50音,還沒學日語文法句型,
真正開始學日語是從2014年。目前我程度接近N4。
劇中的鄉音我也聽不出來,感覺口音都一樣XD
→
06/01 01:24, , 7F
06/01 01:24, 7F
So, 學口語也是接近日本文化的第一步囉?
→
06/01 06:10, , 8F
06/01 06:10, 8F
就這樣=就將,什麼=啥,類似這種。
→
06/01 06:17, , 9F
06/01 06:17, 9F
→
06/01 06:17, , 10F
06/01 06:17, 10F
教えてくれませんか?
推
06/01 06:18, , 11F
06/01 06:18, 11F
→
06/01 06:18, , 12F
06/01 06:18, 12F
我想學這個也是希望能和日本朋友拉近距離滴嘛XD
推
06/01 08:31, , 13F
06/01 08:31, 13F
推
06/01 08:33, , 14F
06/01 08:33, 14F
不小心用錯還會被罵哦?拍拍~
推
06/01 09:20, , 15F
06/01 09:20, 15F
→
06/01 09:20, , 16F
06/01 09:20, 16F
敬體句課本都講述很詳細~沒問題的。
→
06/01 09:22, , 17F
06/01 09:22, 17F
小海女劇中說的方言是什麼?
→
06/01 09:29, , 18F
06/01 09:29, 18F
→
06/01 09:29, , 19F
06/01 09:29, 19F
→
06/01 09:29, , 20F
06/01 09:29, 20F
推
06/01 09:50, , 21F
06/01 09:50, 21F
半澤我前年看過了。再看一遍嗎?XDD
推
06/01 12:13, , 22F
06/01 12:13, 22F
→
06/01 12:16, , 23F
06/01 12:16, 23F
→
06/01 12:17, , 24F
06/01 12:17, 24F
這樣不就會變成半個邊緣人了(冏)
推
06/01 18:06, , 25F
06/01 18:06, 25F
還有 46 則推文
還有 11 段內文
日本人用詞真的很注重場合耶,給人嚴肅的感覺。用詞真的要格外小心才行。
日文跟中文在用詞上真的也差滿多的,日文在用詞上講究說話者的身分地位,
畢竟這也是中日文化的差異處。
※ 編輯: teddy98 (125.231.169.114), 06/02/2016 23:20:25
推
06/02 23:21, , 72F
06/02 23:21, 72F
→
06/02 23:21, , 73F
06/02 23:21, 73F
推
06/02 23:43, , 74F
06/02 23:43, 74F
→
06/02 23:49, , 75F
06/02 23:49, 75F
→
06/02 23:51, , 76F
06/02 23:51, 76F
→
06/02 23:56, , 77F
06/02 23:56, 77F
→
06/03 00:06, , 78F
06/03 00:06, 78F
推
06/04 14:49, , 79F
06/04 14:49, 79F
→
06/04 14:50, , 80F
06/04 14:50, 80F
→
06/04 14:51, , 81F
06/04 14:51, 81F
→
06/04 14:52, , 82F
06/04 14:52, 82F
→
06/04 14:52, , 83F
06/04 14:52, 83F
→
06/04 14:53, , 84F
06/04 14:53, 84F
推
06/04 20:01, , 85F
06/04 20:01, 85F
→
06/04 20:01, , 86F
06/04 20:01, 86F
→
06/04 20:04, , 87F
06/04 20:04, 87F
→
06/04 20:04, , 88F
06/04 20:04, 88F
→
06/04 20:10, , 89F
06/04 20:10, 89F
→
06/04 20:10, , 90F
06/04 20:10, 90F
→
06/04 20:17, , 91F
06/04 20:17, 91F
→
06/04 20:17, , 92F
06/04 20:17, 92F
→
06/04 20:17, , 93F
06/04 20:17, 93F
→
06/04 21:47, , 94F
06/04 21:47, 94F
→
06/04 21:47, , 95F
06/04 21:47, 95F
→
06/04 21:47, , 96F
06/04 21:47, 96F
→
06/04 22:01, , 97F
06/04 22:01, 97F
→
06/04 23:32, , 98F
06/04 23:32, 98F
→
06/04 23:32, , 99F
06/04 23:32, 99F
→
06/05 00:32, , 100F
06/05 00:32, 100F
→
06/06 07:00, , 101F
06/06 07:00, 101F
推
06/06 14:25, , 102F
06/06 14:25, 102F
推
06/06 14:27, , 103F
06/06 14:27, 103F
→
06/06 14:28, , 104F
06/06 14:28, 104F
推
06/08 17:22, , 105F
06/08 17:22, 105F
推
06/12 00:39, , 106F
06/12 00:39, 106F

→
06/12 00:40, , 107F
06/12 00:40, 107F

→
06/12 00:40, , 108F
06/12 00:40, 108F

→
06/12 00:41, , 109F
06/12 00:41, 109F
推
06/12 07:18, , 110F
06/12 07:18, 110F
Japan_Living 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章
11
23