Re: [問題] 請幫忙翻譯一小段泰文 感激不盡

看板Thailand (泰國)作者 (寫意)時間14年前 (2012/04/30 18:24), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我學泰文沒多久,翻的不會很專業,先聲明一下^^" 不為P幣而來 基本上我照圖檔的順序翻譯如下 我曾經告訴你了 我只是想請問你,我是不是曾經說過那個女孩子不好? 你自己想吧,誰的脾氣怎麼樣 我不哭著求你相信我 這是你自己的人生 當做你不認識我 你認識那個女孩子 你就去關心那個女孩子吧 我想告訴你 我很傷心 且很傷心你這麼相信她 對不起 我再也不上facebook了 你認為你對那個女生有多了解? 大意好像是你讓那位寫這段訊息的人很傷心 因為你比較相信另外一位女孩子 然後這位寫訊息給你的人,想要和你切斷連絡 且問你~對於那個女孩子,你的了解有多少? ※ 引述《sodaice (蘇打冰)》之銘言: : 希望這個問題貼在這邊沒有違反板規吧? : 如果有違反板規的話 請告知我 我會盡快刪除 : 我希望有人可以幫忙我翻譯一小段泰文 : 我自己試過 google翻譯 (我知道它翻得很爛) : 也試過 http://www.thai-language.com/dict 的 bulk lookup function : 兩個一起用.. 但是我還是不能完全理解這段泰文的意思 : 而我也想不出其他辦法可以翻譯這段泰文了 : 所以如果可以的話 有人可以幫我翻譯一下嗎? : 我也不知道可以怎樣回報你 我可以提供 2000 P幣作為回報 : 這是這段泰文的圖檔連結 http://tinyurl.com/6lozbg6 : 這對我真的很重要 我也真的不知道該去哪裡尋找幫助了 : 所以拜託會看泰文的板友幫我翻譯一下吧 非常謝謝你 : 我得到答案後會立刻刪掉這篇文章 感謝大家的幫忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.51.246.168

04/30 21:23, , 1F
感謝s大的幫忙 我各寄了1000P幣給你和n大 謝謝~!
04/30 21:23, 1F

04/30 21:26, , 2F
"我想告訴你 我很傷心 且很傷心你這麼相信她" 應該是
04/30 21:26, 2F

04/30 21:28, , 3F
"我只想告訴你 我很傷心 很傷心我太相信你" 才對
04/30 21:28, 3F

04/30 23:15, , 4F
感謝P幣,謝謝樓上指教~翻中文真的有點難>_<"
04/30 23:15, 4F

05/01 01:08, , 5F
第四句 我不拜託你來相信我 (哭是另一個字)
05/01 01:08, 5F
文章代碼(AID): #1FdcXGnf (Thailand)
文章代碼(AID): #1FdcXGnf (Thailand)