[心得]什麼是孜然粉
※ 引述《tkusabrina (jijio)》之銘言:
: 可是我又有問題了,
: 原PO很幸運的有朋友帶回來.
: 我在台灣只看到網拍有再賣,
: 好壞又要怎辨別?
: 好像也是要憑運氣?
------------------------------------------
茴香=會香嗎? ,怎麼在中文裡頭 dill、 cumin、 fennel都有各"茴香"字,
明明就不同科的東西(傘形科Apiaceae),然後八角又叫大茴香,超暈的
前年跟朋友討論孜然粉的事情,以下是我朋友在我布落格的解釋,轉貼於此
什麼是「孜然粉」﹖
孜然是是古老﹑熱帶的香料作物﹑原產埃及﹑地中海一帶﹑孜然就是波斯語。波斯人稱之
為Zireh ﹑波斯人侵印度﹑將此香料帶入印度﹑印度人也以Jiirana稱之﹑(巴基斯坦以
Jirah稱之) ﹑所以”孜然“就是波斯語的中文諧音﹗
”孜然“此一名稱的存在非常久遠﹑見之波斯﹑印度古典。伊朗﹑印度﹑巴基斯坦至今稱
呼未改﹗
但世界大部份地區﹑都根據阿拉伯語﹕ ???? ﹑而稱之為cumin﹑日本﹑韓國又根據cumin
的英文語音﹑而音譯為名﹑如中文音譯的”枯茗“﹗
孜然的英文名字就是cumin﹑中文名稱有﹕由英文音譯的”枯茗“﹑小茴香﹑和”孜然“
數種稱呼﹗
因為寫此回應﹑突然發現﹑中文名稱﹑包括字典﹑都未將dill ﹑和cumin嚴格區分﹑兩者
都可稱”小茴香“或是”蒔蘿“﹑這種” 差不多“﹑當然讓人非常困惑﹑dill用它的葉
子﹑cumin用它的種子﹑株棵外表也非常的不一樣﹗---> (對阿,我都搞不清楚)
言歸正傳﹑安息國的興亡﹑在時間大致與漢朝相等﹑但西漢時未與安息通﹑東漢時﹑安息
與中國非常交好﹑難道cumin是東漢時傳入中國﹑不然為何有”安息茴香“之稱﹖所以我
認為這個說法也有問題﹗
同時﹑「孜然」是維吾爾語﹑由語源上來說﹑也有點不太正確﹗
「孜然粉」就是用此種作物種子研磨而成的粉﹗
--
未命名
http://blog.roodo.com/sabrinashu/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.7.161
※ 編輯: tkusabrina 來自: 219.84.7.161 (02/10 07:50)
推
02/10 10:08, , 1F
02/10 10:08, 1F
→
02/10 10:12, , 2F
02/10 10:12, 2F
→
02/10 10:14, , 3F
02/10 10:14, 3F
推
02/10 10:54, , 4F
02/10 10:54, 4F
推
02/10 11:15, , 5F
02/10 11:15, 5F
→
02/10 11:18, , 6F
02/10 11:18, 6F
→
02/10 11:20, , 7F
02/10 11:20, 7F
→
02/10 11:25, , 8F
02/10 11:25, 8F
→
02/10 11:28, , 9F
02/10 11:28, 9F
推
02/10 16:39, , 10F
02/10 16:39, 10F
推
02/10 19:12, , 11F
02/10 19:12, 11F
→
02/11 04:06, , 12F
02/11 04:06, 12F
→
02/11 04:11, , 13F
02/11 04:11, 13F
→
02/11 14:35, , 14F
02/11 14:35, 14F
推
02/11 17:29, , 15F
02/11 17:29, 15F
推
02/12 23:41, , 16F
02/12 23:41, 16F
cookclub 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章