[問題] 請問一位料理書譯者的翻譯水準

看板cookclub (烹飪DIY)作者 (大安56)時間7年前 (2018/08/03 17:45), 7年前編輯推噓4(408)
留言12則, 7人參與, 7年前最新討論串1/1
名字是韓書妍 看到的是某本還沒上市的肉品書 避免被誤以為打廣告 我就不多說了 書本身在法國亞馬遜上有4.6顆星(19個評價) 似乎OK 找了這位譯者翻譯過的書 絕大多數都跟飲食有關 而且旅居法國多年 翻譯品質貌似可以信賴 但因為我旅居美國超過10年 也不敢講翻譯料理書一定能很到位 因此想請問版友對韓書妍的翻譯評價如何?謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.121.205 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/cookclub/M.1533289514.A.4FA.html

08/03 18:34, 7年前 , 1F
請問這樣問的目的是什麼呢?? 都已經看到書了 品質好壞
08/03 18:34, 1F

08/03 18:35, 7年前 , 2F
應該自己心裡有分數了吧?
08/03 18:35, 2F

08/03 18:47, 7年前 , 3F
樓上別人說了書還沒上市
08/03 18:47, 3F

08/03 18:47, 7年前 , 4F
翻譯的好不好跟在國外住幾年又沒太大關係
08/03 18:47, 4F

08/03 19:11, 7年前 , 5F
不確定的話買原文吧!
08/03 19:11, 5F

08/03 19:39, 7年前 , 6F
翻譯是要接地氣
08/03 19:39, 6F
繁中版還沒上市 原文是法文我看不懂 英文版5月才出版 在美國亞馬遜沒有任何評價 在goodreads.com上只有一個評價 並且是3顆星 也不太敢買英文版 我看這位譯者翻譯不少料理書 法文英文的都有 因此想說問看看他的翻譯品質如何: )

08/03 22:28, 7年前 , 7F
博客來可以試閱
08/03 22:28, 7F
謝謝a大 我"試閱"點下去說 this page does not exist 看來是還沒上架XDDD 剛注意到藍瓶子咖啡也是這譯者翻譯的 不過我早就在紐約布魯克林的藍瓶子買過原版了 ※ 編輯: Daan5566 (61.216.121.205), 08/03/2018 23:35:20

08/04 00:39, 7年前 , 8F
要直接點進去買書的那個網頁,不要直接點google搜尋引
08/04 00:39, 8F

08/04 00:39, 7年前 , 9F
擎出來的下面的試閱,就可以看
08/04 00:39, 9F

08/04 02:46, 7年前 , 10F
有看到了 跟城邦的試讀內容一樣 謝謝a大
08/04 02:46, 10F

08/04 17:45, 7年前 , 11F
抱歉 我以為是內部管道看到"書" 結果是看到書的"消息"
08/04 17:45, 11F

08/05 11:50, 7年前 , 12F
沒事的 別放在心上
08/05 11:50, 12F
文章代碼(AID): #1RP2GgJw (cookclub)
文章代碼(AID): #1RP2GgJw (cookclub)