Re: 講到口頭禪
我發現在法文也有同樣的情形
每次法國人講一件事
我表示驚訝的方式就是會說
"C'est vrai"(真的嗎)
(因為中文講習慣了
轉成法文的時候就以為是這樣)
但是他們也說不能這樣講
這樣對方會以為你質疑這件事的真實性
或是認為他是個menteur(說謊的人)
所以他說應該要講Ah Bon!(尾音上揚)
或是說vraiment!(尾音上揚)
這件事也被法國人糾正了很多次
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.57.179
推
09/03 21:58, , 1F
09/03 21:58, 1F
→
09/04 00:43, , 2F
09/04 00:43, 2F
→
09/04 00:44, , 3F
09/04 00:44, 3F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章