Re: 英文很遜然後跟外國人講話會被笑嗎?

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (saram)時間18年前 (2007/02/16 23:03), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
※ 引述《chesterlee (夏綠蒂的穴)》之銘言: : ※ 引述《dearevan (有情有義流浪漢)》之銘言: : : 作者: dearevan (有情有義流浪漢) 看板: foreigner : : 標題: Re: 英文很遜然後跟外國人講話會被笑嗎? : : 時間: Thu Feb 15 20:42:58 2007 : : 我倒是常常遇到一種狀況 : : 就是某些台灣人喜歡動不動就講兩句英文出來 : : 甚至寫文章也是...非要在中文裡頭突然冒出一句英文 : : 而且還不是那種找不到中文對應翻譯的英文句子 : : 在我自己管的版面上有人這樣中英文交雜使用寫文章 : : 叫他不要中英文交雜使用...要就全寫中文要嘛就全部用英文寫出來 : : 他還嗆回來說...是不是你英文太差有閱讀障礙所以不准我這樣用 : : 當下真覺得這種人跟那種跑來台灣不講中文還嗆台灣人不會講英文的白目簡直沒兩樣了 : 我也遇過一種情況 專討報告專有名詞沒中文只好講英文 : 可是我一講台下就笑 我想英文很遜外國人不一定會笑你 但是台灣人一定會笑 這是典型的台灣文化. 台灣人在某方面很害羞, 或者可說是自卑, 自憐. 少年時學英文的挫敗感一生一世, 就是看不透這一層障礙. 不但自己感到發音不準確而生羞恥, 更把這心理投射到同 儕身上. 別人讀錯音, 就訕笑或逕自指導他. 本土綜藝節 目裡常見這種群體心態的反射現象. 譬如綜藝大哥大, 黃 品源每說一句英語, 都會引來張菲的訕笑. 觀眾也藉此開 心, 把羞恥心合理化, 也等於商品化. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.46.117

02/17 04:58, , 1F
大推這篇 超多東亞州人有如此英文自卑
02/17 04:58, 1F

02/17 10:32, , 2F
這篇真是犀利
02/17 10:32, 2F

02/17 16:10, , 3F
日本綜藝節目也愛哩
02/17 16:10, 3F

02/17 18:17, , 4F
一點也沒必要害羞 中文比英文難講許多 我的美國同學都羨밠
02/17 18:17, 4F

02/17 18:17, , 5F
羨慕我會說(讀/寫)中文 你要想他們中文有你英文好嗎?哈
02/17 18:17, 5F

02/17 18:18, , 6F
有自信 讓人更有魅力:)
02/17 18:18, 6F
文章代碼(AID): #15rSUywA (CultureShock)
文章代碼(AID): #15rSUywA (CultureShock)