Re: 教外國人中文時,會要求完美嗎?

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (saram)時間18年前 (2007/03/02 17:47), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串3/7 (看更多)
※ 引述《yukieli (無)》之銘言: : ※ 引述《miuu (miuu)》之銘言: : : 要是遇到外國友人想學一點中文的 : : 我教的時候,都會抱著要達到完美程度 : : 我會一直重覆該字發音,重覆到他能夠模仿得很像很像為止 : : (有時候會一直重覆到他懷疑自己的口腔怎麼發不出某些音, : : 或是我下次見面,還會考他) : : (因我的一位英文老師就是這樣對我,讓我記起很多單字,我很感謝他) : : 我覺得這是一種負責任的態度吧 : : 還有就是同理心,如果今天換我想學一語言 : : 由該語文母語的人教我,我自然希望發音能跟他是一模一樣的呀 : : 尤其是愈好的朋友,我會教得愈認真 : : 可是漸漸發覺,好像有些人不是那麼有心吼? : : 就像上健身房的人,好像不是每個人都是那麼有心要鍛練 : : 這樣認真的教練實在很無力耶… : : 請問大家在教外國朋友中文時(不是付錢那種,就朋友間學習) : : 會抱怎樣的態度嗎? : : 我太認真了嗎? : : 謝謝各位^^ : 哈我都覺得我是個超嚴格的人(我看不認真的外國人多半會被我嚇跑吧) 提議你看語言學方面的書(記得有一本洪蘭教授翻譯的....?) 有些理論, 當你理解之後, 對於你的教學有很大幫助. 可以增進效率. : 我自己有過不少語言交換(有時是靠網路,或是直接面對面) : 以前無論對方的中文程度怎樣,完全初學或是還在拼音階段 : 我都還蠻樂意跟他們做交換的,不過因為他們實在沒有文法基礎, 文法讓他自然懂就行. 生活化是個重點. 起初語言交換重會話, 會話以日常 生活點滴, 每天要看的, 用的, 吃的, 交談的, 這些 整句句子, 就教這些, 他回去反正用得到.常用, 自然 熟練, 自然領悟中文文法. 如: "好, 不好, 怎麼辦, 懂, 不懂, 哪裡, 這裡, 多少錢, 貴, 便宜, 好吃, 不喜歡, 很美, 不好看...."這些短句, 到各地都實用. : 所以到後來他們只學到單字,完整的句子也無法說,於是語言交換就黯然結束了 : 畢竟某些人或許只是純粹有點興趣,可是沒文法基礎或是還在學拼音 : 除了我教起來辛苦,他們也會開始意興闌珊(畢竟有些人是抱著好奇學學看中文的心態) : ...然後就變成我練習外語了 這就是因為你對於教育心理還不夠嫻熟的關係. 孔子說: 因材施教. 不要用一種方式對待每個學生. : 後來就鎖定找會寫中文信的,有一定學中文經驗的人來做交換 : 通常這種人對學習中文有一定的興趣,也就是跟自己一樣是想學好語言的人 : 自然而然雙方都會比較認真的做語言交換,於是雙方都可以學到很多東西 : 不過我目前的困擾是中國用詞和台灣用詞的不同,因為目前遇到的都是學簡體的 這方面有資料的, 可以上往搜尋...... 你也趁機教學相長. : (有時我反而從他們那裡學到中國用詞咧^^;) : 或許你可以嘗試找中文程度有基礎的人,或許他們會較積極點 : 祝你順利:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.45.13

03/02 18:35, , 1F
語言本能,那本書超棒
03/02 18:35, 1F

03/03 05:12, , 2F
謝謝啦~~可是因為我不是外語本系,所以語言學對我太難啦><
03/03 05:12, 2F

03/04 00:23, , 3F
這本是寫給一般人看的. 所以請放心, 一定可以吸收.
03/04 00:23, 3F

03/04 00:24, , 4F
懂一些語言學知識, 對於外語學習和教學, 有極大的助益.
03/04 00:24, 4F

03/04 00:25, , 5F
總比暗中摸索還好吧.
03/04 00:25, 5F
文章代碼(AID): #15v_B5zD (CultureShock)
文章代碼(AID): #15v_B5zD (CultureShock)