Re: [亞洲] 文化侵略

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (第一印象は死体写真)時間17年前 (2008/04/16 17:55), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串4/11 (看更多)
: → finavir:舉個例子來聽聽吧。;) 04/16 17:34 我不太想去翻那邊的舊文 以免自己看了又再生氣一次 orz 什麼叫"急於統一"呢? 根據那邊兩方人馬的文章看來 中國網友已經不只一次要求簡化語系標籤 將中文維基分成繁體與簡體就好 理由是百科全書不是大家各自爽就好 應該要有一個統一的名稱 像英文維基那樣 所有英文系國家都用同一個 然後提出譯名最優先出現的為主要譯名 (他舉的例我忘了 我自舉一個 例如:翡冷翠 先於 佛羅倫斯出現 就已翡冷翠為標題 佛羅倫斯於文中再補充說明) 批評香港維基人靠著人多 率先分出"港澳繁體" 指責台灣維基人因為政治因素 也堅持要"台灣正體" 還寫了一句我忘不了的句子 他為了看台灣對某個名詞的翻譯 卻要去看不倫不類的台灣正體標籤 (看到這句 我的頭腦真的爆炸了 要不是那些討論都有一段時間 我大概會加入去吵) 細想看看 就覺得有點可怕 到底是統一在誰的譯名之下? 什麼叫做最優先出現的譯名 這是誰決定的 哪一個地方會認為自己的譯名是最後的? 為什麼英文維基可以不用分 因為他們拼法、文法雖然略有不同 但是譯名沒分歧到一個電影名 有三種名稱的情況 從這些爭執看來 我只有一個感覺.....就是我上一篇的結論 /_\ 當然不能否認 討論裡也有認為這樣細分很好的中國維基人 但是只有那麼一篇說我覺得這樣分很好 看了真的有點心碎 為什麼連語系這種方便大家的事 都可以這麼急著"統一" orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.112.199

04/16 18:07, , 1F
大國心態吧 以為自己是祖國了不起
04/16 18:07, 1F
※ 編輯: Lovetech 來自: 118.166.112.199 (04/16 18:15)

08/28 22:53, , 2F
希望對您有幫助 http://Now.to/1l1
08/28 22:53, 2F
※ 編輯: Lovetech 來自: 111.250.125.10 (11/16 12:18)
文章代碼(AID): #181Sq9PK (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 11 篇):
1
2
4
14
文章代碼(AID): #181Sq9PK (CultureShock)