PTT
美食旅遊區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
CultureShock
]
討論串
[美加] 國外會有所謂的菜市場名嗎????
共 32 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
3
4
5
6
7
下一頁
尾頁
#27
Re: [美加] 國外會有所謂的菜市場名嗎????
推噓
4
(4推
0噓 1→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
vicke
(翎)
時間
19年前
發表
(2006/10/03 11:58)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我也覺得我名字的音譯很奇怪. 最後一個字是秀,音譯成Hsiu. 結果上次出國,遇到的人都發成「咻」(ㄒㄧㄨ). 就一直咻來咻去.....=.=. 後來我都說:SHOW.......... --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.166.76.144.
#26
Re: [美加] 國外會有所謂的菜市場名嗎????
推噓
3
(3推
0噓 1→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
zonish
(我只是愛上你而已)
時間
19年前
發表
(2006/10/03 09:44)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我想問一下. 因為我的名字翻譯過去是Yi-Chen. 但其實中文唸起來應該是Yi-Jan 不知道為什麼外交部要翻成Chen. 我自己唸出口都覺得很奇怪. 如果我就把英文名字取做 E 或者 Yi 外國人會不會很奇怪呀. "Just call me E." 看起來還蠻簡潔有力的. --. 我喜歡相思爬上
#25
Re: [美加] 國外會有所謂的菜市場名嗎????
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
eshai
(誰忘了誰先呢?)
時間
19年前
發表
(2006/10/02 12:35)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我覺得在國外住個一陣子後,常常會開始適應使用英文名字. 個人是不覺得這關不關於自我文化認同或什麼的啦!. 只是覺得英文名字很好記,所以介紹時往往都直接以英文名認識. 在比較熟的台灣人朋友圈,我們全部以英文名互相稱呼,. 反倒是認識久點後(一年以上吧!),就會" 努力記住" 對方的中文名字. 我也越來
#24
Re: [美加] 國外會有所謂的菜市場名嗎????
推噓
3
(3推
0噓 8→
)
留言
11則,0人
參與
,
最新
作者
erhugirl1213
(Hoegaarden)
時間
19年前
發表
(2006/10/01 22:21)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
公司裡面真的叫英文名字比中文名字多 =.=. 每次有人告訴我,他也有認識的人在我們公司,. 如果告訴我中文名字,通常是不太知道是誰,說英文就知道了 =.=. 好吧,業界就是這樣,也不能怎樣。. 然而最令我昏倒的是最近發生的。. 我到英國來拜訪客戶,. 碰且遇到另外一個台灣女生從另外一家公司拜訪同樣的
(還有148個字)
#23
Re: [美加] 國外會有所謂的菜市場名嗎????
推噓
6
(6推
0噓 1→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
lovebee
(小蜜蜂)
時間
19年前
發表
(2006/09/30 22:05)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我曾經教會我的美國朋友說"二聲"的字. 而且大半會了之後不太會忘記. 其實方法很簡單 教的時候可以搭配紙筆. 舉個例: 陳chen. 外國人大部分會唸成四聲. 我在紙上寫. chen?. 讓他們用疑問句的方式來唸這個字. 效果還不錯 雖然聽得出來腔調還是有點怪怪的. 可是豈碼二聲可以發得出來. 至於
首頁
上一頁
1
2
3
4
5
6
7
下一頁
尾頁