討論串[美加] 國外會有所謂的菜市場名嗎????
共 32 篇文章

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)時間19年前 (2006/09/28 11:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
好處:不會被叫錯or被叫得怪腔怪調. 壞處:好奇寶寶會一直問為什麼你不用本名?誰幫你取英文名字的?為什麼要取這個名字?. 說教魔人還會說我應該要以自己的文化自己的名字為榮,要用本名.. 我很以我的文化為榮,我更愛我的名字,. 重點是你們記不住又不會念,要我怎麼辦嘛...... 我的名字其實超簡單:Y

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者sexorgan (烏梅達安打)時間19年前 (2006/09/28 10:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我也推薦介紹涵義,. 可以寫中英對照在小卡上當名片,. 因為歐美人士對中文還是滿好奇的,. 覺得很神秘。. 之前我就介紹自己名字給英國朋友聽,. 說是"漂亮的玉+芳香的味道",. 對方就覺得很喜歡我的名字。. 建議你翻翻字典了解名字更深的意義,. 然後翻譯給他們聽囉^^. --. 心中沒有愛,就得不

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Ostinato時間19年前 (2006/09/28 10:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言. 看到這邊 讓我想到我們studio 總共有六個Matt XD. 但彼此之間也是互相Matt來Matt去. 如果同時有好幾位在場 就會加上姓來區別. 我覺得對他們來說這好像也不是什麼尷尬或困擾的事. 有時候反而還可以拉近距離 增加笑點之類
(還有324個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者mystica (相逢正好)時間19年前 (2006/09/28 06:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我的名字拼音剛好也是ChaoYing...跟railrail的暱稱同音不同字... 去美國遊學的時候硬是不取英文名字..都直接用這個名字... 那時候日本同學直接用日語發音叫我的名字... 但是歐美同學都直接叫Chao...因為他們說聽起來很像義語or西語打招呼時的發音... 連說Hi都省了...直

推噓12(12推 0噓 0→)留言12則,0人參與, 最新作者railrail (朝影)時間19年前 (2006/09/28 04:57), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我的狀況:. 我的名字拼音是ChaoYing Lu. 因為我的名字縮寫剛好是CY,而英文裡好像有這一個名,. 所以順理成章,他們都叫我Cy Lu,簡稱「賽」-_-||. 滿好記的啦,但是遠遠看到我就叫:Yo!賽!還是有一點奇怪,. 還以為是叫我注意狗屎咧。. --. http://www.wretc