Re: 韓文

看板Korea (韓國)作者 (沙漠 頄)時間19年前 (2006/09/19 09:03), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/11 (看更多)
韓國人不使用漢字,不認識古建筑上的漢子 這點是清楚的 但現在很多韓國報紙還是用一點點漢字在里面 不知道現在的韓國人能認識嗎?報道說韓國人的漢子水准已經非常低了 比如說下面的報刊,韓國人能看懂嗎? 月刊朝鮮 http://monthly.chosun.com/ 月刊中央 http://magazine.joins.com/monthly/article_list.asp?servcode=9500501 有些韓國人認為,不使用漢字,大量的漢字詞廢棄,導致韓國語詞匯量大量減少,將來 會影響韓國人的思考能力,以及文學、哲學等修養 ※ 引述《saram (saram)》之銘言: : ※ 引述《Juche (人民英熊)》之銘言: : : 我很好奇的是韓國人自己看這種無敵注音文的時候 : : 會不會也有看不懂意思的情形出現呢? : : 尤其是出現一些比較深奧的句子或是比較長的名詞的時候 : 你說到重點! : 對於漢學底子比較差的韓人, 是有很多古漢詞迷惑狀態. : 如古建築裡的匾額字很多是漢字. "保護聖恭"等他們不 : 見得能唸得正確. : 又碰到同音字時, 必須注釋中文, 如名字. : ta tong riong no mu hion : 大 統 領 盧 武 鉉 : 在電視字幕上偶爾可以發現人名(比較重要的人物). : 當然很多漢字詞早已成為生活之一部分了, 也不須要 : 漢字了, 如會社員(職員), 看護士, 檢士(檢察官)等 : .或票, 飯, 故意, 疲倦等, 這些已成為道地的韓化 : 土語了, 要漢字幹嘛? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.94.9.58
文章代碼(AID): #153q7N1C (Korea)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
19年前, 09/19
以下文章回應了本文
19年前, 09/19
完整討論串 (本文為第 7 之 11 篇):
19年前, 10/13
1
2
19年前, 09/21
2
7
19年前, 09/19
19年前, 09/19
19年前, 09/19
19年前, 09/19
3
4
19年前, 09/18
19年前, 09/18
5
5
19年前, 08/05
19年前, 08/05
文章代碼(AID): #153q7N1C (Korea)