Re: 韓文

看板Korea (韓國)作者 (人民英熊)時間19年前 (2006/09/19 12:29), 編輯推噓2(205)
留言7則, 2人參與, 最新討論串9/11 (看更多)
※ 引述《saram (saram)》之銘言: : ta tong riong no mu hion : 大 統 領 盧 武 鉉 : 在電視字幕上偶爾可以發現人名(比較重要的人物). : 當然很多漢字詞早已成為生活之一部分了, 也不須要 : 漢字了, 如會社員(職員), 看護士, 檢士(檢察官)等 : .或票, 飯, 故意, 疲倦等, 這些已成為道地的韓化 : 土語了, 要漢字幹嘛? 比如說「菲轉像腸棋球」 這幾個音,你知道是什麼意思嗎? 但是寫成非轉向長期囚,我想你應該是可以知道的 很多漢字固然常用到可以憑音認識 但是漢字有鎔鑄新詞的特色,新的詞就不認識了 韓國人這樣切割自己的語言,到底有什麼好處? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.141.134

09/19 12:40, , 1F
無非就是去中國化的意識形態 自嗨自爽
09/19 12:40, 1F

09/19 12:48, , 2F
個人是認為朝鮮語沒有去漢字的本錢
09/19 12:48, 2F

09/19 12:58, , 3F
人的政治意識形態是無法理諭的 近年中日的一些動作
09/19 12:58, 3F

09/19 13:00, , 4F
讓韓國人的民族情緒高漲 看她們拍的連續劇 總是會藉舊事
09/19 13:00, 4F

09/19 13:00, , 5F
貶低中國日本 獎難聽點 再韓國只要打著反中反日的民族主義
09/19 13:00, 5F

09/19 13:01, , 6F
口號 東西都可以大賣 像是身土不二等等
09/19 13:01, 6F

09/19 13:02, , 7F
近幾個月來 韓國歷史劇就是一個很好的證明
09/19 13:02, 7F
文章代碼(AID): #153t8Ebr (Korea)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
19年前, 09/19
以下文章回應了本文
1
2
19年前, 09/21
完整討論串 (本文為第 9 之 11 篇):
19年前, 10/13
1
2
19年前, 09/21
2
7
19年前, 09/19
19年前, 09/19
19年前, 09/19
19年前, 09/19
3
4
19年前, 09/18
19年前, 09/18
5
5
19年前, 08/05
19年前, 08/05
文章代碼(AID): #153t8Ebr (Korea)