Re: [分享] 認識馬來西亞「僑生」的第二堂課

看板Malaysia (馬來西亞)作者 (馬大少接班人)時間17年前 (2007/07/11 11:20), 編輯推噓10(1008)
留言18則, 9人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
身份/台灣/大三 第一次認識馬來西亞,是高一的時候 在icq 上被一位麻六甲的女生傳訊息 那時候的我,雖然知道星馬地區有華人 但對這有點遠又不是很遠的國家其實一點也不瞭解 一開始因為對方用「異常」流利的華語和我對話 還誤會人家其實是自己同學偽裝要來跟我惡作劇 現在想想,那時候的想法是真的有點好笑了 不過這有助於接著幾年,我向其他同學介紹這個國家 (因為我知道身為一個正常台灣教育體制出來的小孩,對國外的瞭解真的少的可憐 囧) 我覺得不是每個台灣人,都對星馬有相同的認知 不一定都是偏壞,也不一定都偏好 下面是我比較常聽到的問題 1.為什麼新加坡人會說台語? (台灣人習慣把閩南語稱台語,福州話有點不一樣,還是台語XD) 2.因為來自馬來西亞、新加坡的歌手華語都超棒,幾乎聽不出腔調 有些人甚至以為星馬跟台灣一樣,是全華人國家⊙⊙ 還有一些人認為那邊的藝人素質比台灣高,是不是那邊的教育比較成功之類的 3.台灣很多年輕朋友不知道相較於星馬,台灣的言論自由接近口無摭攔XD 也有完全相反的 ex那邊的人是不是都長的像外勞(純粹轉述,無惡意) 對經濟也是一整個不瞭解,當然一方面是因為大部分的人 並沒有接觸過星馬的朋友 像我也是偶然跟人家聊到我們一顆便當的價錢,其實跟吉隆坡差不多 才大概知道那邊的物價跟台灣差沒多少(不過不是跟台北比就是了..) --------- 其實我算是對馬來西亞很有興趣的那類人吧 平常問也都是問這方面的問題 但還是很多地方不瞭解 像是新加坡與馬來西亞間,似乎不若我以前認為的友好? 反而漸漸的會有馬來西亞vs新加坡,有點台北市vs台灣其他縣市的感覺 (應該不會戰吧? = = ) 還有新加坡的朋友似乎不大會使用華語..(目前還沒遇到會說會看的 0 0) 還有前面第一篇,說馬來西亞有完整的華人社群,因此華語在那邊很普及 但我認識的一位朋友說,他們家只有他看的懂中文,他是獨中畢業的沒錯 那是不是表示,他的父執輩,成長的年代,是獨中未成熟的時期 所以那個時代的華人,其實不一定能說能看普通話? (因為我覺得母語:福州話、廣東話似乎沒這問題) -- 前幾天去師大吃了一家馬來西亞咖哩餐廳 口味真的跟平常吃的差異很大Q_Q 咖哩比較辣,比較苦,也比較鹹,但是咖哩餅很好吃~ 之前在高雄吃一家海南雞飯也是比一般火雞肉飯酸 也許要多吃幾次才會漸漸習慣吧@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.156.196 ※ 編輯: MarcusWill 來自: 218.164.156.196 (07/11 11:28)

07/11 15:19, , 1F
你想聽馬來西亞華人奮鬥血淚史嗎???
07/11 15:19, 1F

07/11 16:27, , 2F
我我我!我要聽!!
07/11 16:27, 2F

07/11 16:27, , 3F
所以對於第一堂課我本來想講「台灣人分辨得出馬來人和華
07/11 16:27, 3F

07/11 16:28, , 4F
僑嗎?」畢竟在台灣發展的馬來西亞歌星都是長的跟華人就ꐠ
07/11 16:28, 4F

07/11 16:29, , 5F
一樣,如果把自己知道的也理所當然加諸在不知道的人身上
07/11 16:29, 5F

07/11 16:29, , 6F
就很不公平,但我又怕講出來又要被說沒國際觀啊(攤手)
07/11 16:29, 6F

07/11 23:02, , 7F
要分辨馬來人和華人最簡單的方法,你可以應用你們分辨台灣
07/11 23:02, 7F

07/11 23:03, , 8F
漢人和原住民的方法
07/11 23:03, 8F

07/11 23:23, , 9F
原PO想說的是福建話(廈門口音的閩南語)吧 福州話是
07/11 23:23, 9F

07/11 23:25, , 10F
閩北方言 講閩南語的人沒學過是聽不懂的~~
07/11 23:25, 10F

07/12 02:26, , 11F
福州話超難學的....
07/12 02:26, 11F

07/12 03:47, , 12F
there is not such a place called 麻六甲 in Malaysia
07/12 03:47, 12F

07/12 11:13, , 13F
to chi大,去過幾次後就會分辨了,但是沒有去的人.. :P
07/12 11:13, 13F

07/12 12:02, , 14F
而且福州人在和其他籍貫的人交談也幾乎不用福州話
07/12 12:02, 14F

07/12 12:04, , 15F
所以在西馬,很難聽到福州話
07/12 12:04, 15F

07/13 01:07, , 16F
sry,因為台灣馬麻都有人說,我也是剛才知道正式應用馬
07/13 01:07, 16F

07/13 20:37, , 17F
也沒什麼正不正式 我覺得馬麻都沒差吧 反正都只是譯音
07/13 20:37, 17F

07/14 02:24, , 18F
剛爬了一下,好像有人說馬來西亞官方使用"馬六甲"
07/14 02:24, 18F
文章代碼(AID): #16b4o0Cd (Malaysia)
文章代碼(AID): #16b4o0Cd (Malaysia)