Re: [討論] 泰國人的英文程度...

看板Thailand (泰國)作者 (高級書僮9527)時間6年前 (2018/05/29 14:12), 編輯推噓3(303)
留言6則, 5人參與, 6年前最新討論串4/10 (看更多)
※ 引述《Adollin (Adol)》之銘言: : 文長慎入XDDD : 泰國人英語程度不一定比台灣好,但是比台灣人敢講! : 這是泰國人跟台灣人最大的差別。 : 我常常跟朋友舉個我在曼谷與台北遇到的例子, : 在曼谷生活時,我曾試著在我家樓下肯德基用泰文點餐, : 但前台店員知道我是外國人,就還是用英語回我!(說實在我還蠻沮喪的) : 不只是肯德基,condo旁飲料攤阿姨、婆婆,就算我用泰語點飲料, : 她們也是用英文跟我講價錢,但也會幫我糾正泰語發音,很有意思。 : 回到台北,我曾在麥當勞看到一個老外點餐的情形, : 老外用英文與手勢點餐,而年輕的店員則照常用著中文詢問與回答! : 我相信這個老外心中應該有很多的問號。 : 個人觀察,我認為這是有一些原因造成兩國的差異, : 一是天性使然,泰國人就是不怕講、不怕出糗,聽不懂大不了就算了,一笑置之。 : 另一個是環境,這個也很重要。 : 在曼谷,就算看不懂泰文,通常也能透過英文瞭解, : 甚至是大樓公告還是泰文、英文並列!這在台北是很難看到的。 : 舉個最簡單的例子,有多少人知道全聯、大潤發的英文? : 但我相信愛泰族都會能說出MaxValue、Big C、Tesco Lotus這幾家, : 英文就是用的理所當然。 : 英文已經無形的融入泰國人的生活中,所以他們對英文不陌生不害怕! : 最後再舉個工作上遇到的例子,我泰國的同事其實英文並不是很好, : 但我要她找台灣同事溝通事情時,反而是台灣同事害怕用英文溝通。 : 有趣的是,泰國同事們從來不會說自己不會英文或是英文不好, : 只會問說對方是不是misunderstanding、賣靠災。 : 其實我覺得,語言就是一種工具,善用它沒有必要害怕, : 臉皮厚一點,不用在乎文法對不對,只要對方聽得懂就可以。 : 或許比TOEIC分數泰國人比不過你,可是他卻能跟外國人聊上一整晚。 : 這就是泰國人... 其實不是這樣 如果你懂泰文你就知道為何 泰文裡外來語超多 基本上就是英文用泰國口音發音 而且這是他們正常的泰文喔! 舉例來說 roomlist. central 這些中文會翻譯房間名單或中央 但泰文就是直接照英文發音下去唸 泰式外來語音譯詞 roomlist = 輪梨 central = sen趟 x-ray = x勒 lotion = 摟懺 Tax refund = 貼哩翻 太多了 而且這些就是一般口語在用的 他不是跟你講英文喔 是泰語常用詞 你說泰語沒有這些詞嗎? 其實有 只是泰國人不太用 就算他跟你講英文 很多也是泰式發音 因為學校老師就這樣教 泰式發音 發音標準的也有 那就真的是教育程度高或有錢留學過的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.105.45.218 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thailand/M.1527574378.A.C67.html

05/29 14:19, 6年前 , 1F
我在美國遇到的泰國大學生英文也沒台灣人好
05/29 14:19, 1F

05/29 14:19, 6年前 , 2F
但很有自信不怕出錯是真的
05/29 14:19, 2F

05/29 17:57, 6年前 , 3F
泰國人最愛講的”same same”XD
05/29 17:57, 3F

05/29 19:14, 6年前 , 4F
所以他們很常直接忽略s的音.....
05/29 19:14, 4F

05/30 12:44, 6年前 , 5F
ch跟sh發音不分 l結尾會發成n結尾
05/30 12:44, 5F

06/17 02:49, 6年前 , 6F
泰國尾音習慣真的大不同
06/17 02:49, 6F
文章代碼(AID): #1R3Ezgnd (Thailand)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1R3Ezgnd (Thailand)