Re: [討論] 泰國人的英文程度...
泰式發音如果學過泰語,九多了一個推敲的樂趣(?)
覺得泰式發音最明顯的例子就是他們明星的名字,如 Mario , James , Boy , Pope ,
都原本是英文沒錯,但是泰式發音很難聽出來
然後我也曾經在曼谷的日本書店看到他們給小學生的教材,他們英文也是教用假名發音,
這兩個國家真有特色啊
台灣如果有標記注音學習英文,可能僅只是個人吧,老師不這麼教的
※ 引述《rodmans (走味的人生)》之銘言:
: ※ 引述《IanPan (旅行為下一次出遊找靈感)》之銘言:
: : 這表示你泰文一定還不夠好 所以他們更擔心你聽不懂 乾脆直接用英文
: : 我以前也遇過同樣的情形 但現在通常都是全程泰文溝通了
: : 他們會依照你的泰文程度下判斷 然後決定後續用英文或泰文
: : 當然還是聽得出來有口音 所以會問你 是不是泰國人....
: : (也會出現 在日籍航空飛機上跟泰籍空姐聊半天 才發現 原來不是泰國人的情形)
: : 發音差很多的 比如LOTUS發成LOW搭 家樂福發成 卡夫 完全不是英文唸法
: : 有時候不適泰式發音的問題 跟台灣預見的狀況的比較像
: : 就是金髮碧眼的老外 就可以教英文 不管她的口音
: : 所以 離泰國比較近的 澳洲口音 就大舉入侵了 真的很可怕
: 您說的這個並非泰國人英文唸法獨樹一格的原因
: 在local的學校從國中開始 是用[泰文拼音]來念英文
: 而非多數人習慣的kk音標或是JJ音標
: 關於這點我剛剛才跟問我助理確認,他是三倉畢業的,
: 然後我又多問了Burapha中文系的另一個課長。
: 會教拼音是在大學前,到了大學後就不再教拼音了,
: 所以有心的學生會自己去練去糾正,但大多數的就還是維持。
: 在這情況底下才導致大多數的泰國人在唸英文有其獨特的腔調與唸法
: 當然越繁榮越多人聚集的城市中的學校會請外籍教師或是留學泰國人
: 不過這些都不算多數 撼動不了用泰式拼音念英文單字的狀況
: 澳洲口音大舉入侵泰國導致泰國人的英文發音趨向澳洲口音~
: 這點我倒是沒啥感覺,趴他亞應該算是很多澳洲人聚集的地方吧
: 我到是沒啥感覺在趴他亞的泰妹們有澳洲腔
: 我自己有個客戶退休老澳洲人住華新 老婆早逝又娶了個泰妹超過十年了
: 他老婆也沒有因為跟他在一起就有變腔調(但我客戶口音超重)
: : 泰國也有WORKING HOLIDAY VISA 所以不見得有錢 或是結婚的也有
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.192.181
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thailand/M.1528239375.A.C26.html
推
06/06 16:20,
6年前
, 1F
06/06 16:20, 1F
→
06/08 02:11,
6年前
, 2F
06/08 02:11, 2F
討論串 (同標題文章)
Thailand 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章