[心得] 在上海聽到的有趣兩岸用語差異

看板China_Travel (中國旅遊)作者 (annpro)時間18年前 (2008/04/30 00:38), 編輯推噓20(20023)
留言43則, 17人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
圖文並茂版 http://www.wretch.cc/blog/chiachia0601&article_id=19201381 以下為文字版 上海人彼此之間喜歡講上海話,上海也有很多來自其他省份的外地人,外地人跟自己的同 鄉之間也常常會以方言交談(有一次買subway的時候,兩個年輕店員用方言聊天,感覺很 妙),不過絕大部分的人都同時會講普通話,所以在上海旅遊講普通話(國語)是完全沒 問題的,有一次我還被上海人用上海話問路,上海話的口音不容易聽懂,所以我呆了一下 ,他馬上改用普通話問我。 在上海講普通話雖然沒問題,不過一些兩岸之間的用語,因為翻譯或是習慣的差異,常常 讓我摸不著頭緒,像是有一次在飯店吃早餐的時候,自助吧的某一區寫著「華夫台」三個 字,因為是現點現做,所以看不出來是什麼食物,在好奇心的驅使下我叫了一份來吃,結 果端來的是台灣說的「鬆餅」,因為我還滿愛吃鬆餅的,所以這塊華夫對我來說算是意外 的禮物。還有某一次順道去麥當勞買巧克力聖代吃,結果店員不知道巧克力聖代什麼,我 看了牆上的菜單才發現,這裡的巧克力聖代叫「朱古力新地」,此外,常常可以在菜單上 看到的「色拉」,其實就是我們說的「沙拉」,超市裡賣的「酸奶」就是我們說的「優酪 乳」,「獼猴桃」這個可愛的水果名,則是我們說的「奇異果」。 除了吃的東西以外,有些電影名稱的翻譯也常讓我哭笑不得,所以跟大陸朋友聊到電影的 時候,還要先把兩岸不同的電影名稱翻譯先釐清一遍,才能順利的聊下去,像是電影魔戒 (The Lord of the Rings)大陸翻成「指環王」,還有電影瞞天過海:十三王牌( Ocean's Thirteen)大陸翻成「十三羅漢」,想當然爾電影瞞天過海2:長驅直入 Ocean's Twelve)就是「十二羅漢」啦,不知道到時候拍到「十八羅漢」的時候會不會變 成佛教片:P 筆記型電腦在大陸是稱「筆記本」,不過讓我覺得比較有趣的是鍵盤上的中文字, Enter鍵是「回車」、Shift鍵是「上檔」、Alt鍵是「換檔」,一時之間我還以為在開車 勒。 還有某些台灣常見的商品,到大陸以後名稱也變的不一樣,例如有一次我從台灣帶去的卸 妝油用完,在大陸百貨公司買化妝品因為重稅的關係不比台灣便宜,所以改買開架式的蜜 妮卸妝油,結果到了屈臣士卻遍尋不著,問屈臣士的服務人員,他沒聽過蜜妮卸妝油,搞 半天原來「蜜妮」卸妝油,一模一樣的東西到大陸改名為「碧柔」卸妝油。此外,「嬌生 」的產品變成「強生」,還有統一的茶裏王「日式」無糖綠茶到了大陸變成「純正」無糖 綠茶,大概是為了避免觸及大陸人反日的敏感神經吧。 以下是我在上海遇到的一些兩岸用語差異,羅列於下: (請注意 以下是指"我遇過的"有趣用語差異,不是指這些用語在上海就一定這樣用, 更何況中國這麼大,其他省分的其他用法,更非本文所及) 搭計程車 → 打D 左轉、右轉 → 大拐、小拐 部落格 → 博客 數位攝影機 → 數碼攝相機 雷射 → 激光 奇異果 → 獼猴桃 鬆餅 → 華夫(「華夫」其實就是直接翻譯英文的waffle) 沙拉 → 色拉 聖代 → 新地 優酪乳 → 酸奶 泡麵 → 方便麵 魔戒 (The Lord of the Rings) → 指環王 瞞天過海:十三王牌(OCEAN'S THIRTEEN) → 十三羅漢 捐血 → 獻血 郵遞區號 → 郵政編碼 -- 2007.10.07-13 @ 東京 / 2008.03.23-04.15 @ 上海 / NOW 二宅一屋 http://www.wretch.cc/blog/chiachia0601 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.240.38

04/30 01:20, , 1F
幫你補一個"玉蘭油" (OLAY)
04/30 01:20, 1F

04/30 01:43, , 2F
在這邊肯德基裡那個叫巧克力聖代,麥當勞那個叫新地.
04/30 01:43, 2F

04/30 01:44, , 3F
現在也是叫沙拉.不過有菜單上會寫成色拉.不過北京還是
04/30 01:44, 3F

04/30 01:45, , 4F
叫沙拉比較多呢.
04/30 01:45, 4F

04/30 03:34, , 5F
優酪乳不等于酸奶喔
04/30 03:34, 5F

04/30 05:01, , 6F
大陸酸奶和優酪乳不一樣。其余聖代﹐捐血﹐泡面等都混用
04/30 05:01, 6F

04/30 05:02, , 7F
酸奶通常是指保存期七天左右的新鮮發酵牛奶
04/30 05:02, 7F

04/30 05:04, , 8F
魔戒﹐瞞天過海等等都是混用
04/30 05:04, 8F

04/30 09:40, , 9F
"玉蘭油"這個猛~ XD
04/30 09:40, 9F

04/30 09:42, , 10F
講到肯德基,那個套餐附的九珍、八嬌果汁到底是什麼東東
04/30 09:42, 10F

04/30 09:45, , 11F
喝起來怪怪的....
04/30 09:45, 11F

04/30 09:46, , 12F
嗯,難怪我有一次看包裝是酸奶,結果打開是優格
04/30 09:46, 12F

04/30 10:10, , 13F
九珍據說是九種水果的混合果汁﹐黃色的﹔八嬌是八種水果﹐
04/30 10:10, 13F

04/30 10:10, , 14F
紅色的。
04/30 10:10, 14F

04/30 10:11, , 15F
大拐小拐的我也不懂﹐左拐右拐比較常用
04/30 10:11, 15F

04/30 18:38, , 16F
我有一次跟開車的師傅講 前面左拐,他呆了一下
04/30 18:38, 16F

04/30 18:39, , 17F
他們好像還是比較常用大、小拐的樣子...雖然我也一直搞不懂
04/30 18:39, 17F

04/30 19:49, , 18F
Subway 當地翻譯為「賽百味」,聽起來就感覺便便有百種味道
04/30 19:49, 18F

05/01 03:10, , 19F
樓主相當有心啊~ 大拐小拐我也不清楚 taxi的上海話是tsaadow
05/01 03:10, 19F

05/01 03:12, , 20F
叉頭 至于為啥這麼叫 我也說不上來
05/01 03:12, 20F

05/01 06:40, , 21F
拜托別誤導人好不好,很多詞語大陸兩個都常用,比如計程車
05/01 06:40, 21F

05/01 06:42, , 22F
&打的,左轉(拐),泡面&方便面,指環王&魔戒
05/01 06:42, 22F

05/01 06:44, , 23F
還有捐血和獻血兩個都常用吧。。。
05/01 06:44, 23F

05/01 09:45, , 24F
我聽到的是打的士->搭計程車 長草->心中盤算已久
05/01 09:45, 24F

05/01 10:03, , 25F
長草沒聽說過 只能說大陸太大了。。。
05/01 10:03, 25F

05/01 14:38, , 26F
長草 是我跟上海人聊天時 她跟我說的~
05/01 14:38, 26F

05/01 20:03, , 27F
西紅柿=蕃茄
05/01 20:03, 27F

05/01 20:09, , 28F
=洋柿子
05/01 20:09, 28F

05/01 20:56, , 29F
前前前前前面的朋友 我po文只是分享我覺得有趣的用語
05/01 20:56, 29F

05/01 20:57, , 30F
我沒有要誤導任何人 何況你也說是通用了 就表示有人用是吧
05/01 20:57, 30F

05/01 21:18, , 31F
我有用手指著屏幕數前
05/01 21:18, 31F

05/01 21:24, , 32F
XD 好像少了一個前.....
05/01 21:24, 32F

05/01 21:27, , 33F
XD算“面”也是個節奏 剛剛好點到地方
05/01 21:27, 33F

05/02 11:34, , 34F
長草是說心裡靜不下來﹐在一個地方做不住﹐我母親經常說
05/02 11:34, 34F

05/02 11:36, , 35F
05/02 11:36, 35F

05/02 17:04, , 36F
其實除了電腦的用語,其他兩邊沒差別.上海也有用你說的這些.
05/02 17:04, 36F

05/02 17:05, , 37F
taxi上海話原文是"差頭",來自於英文的charter.包車的意思.
05/02 17:05, 37F

05/02 20:10, , 38F
大拐小拐只有上海在用吧,其他地方我沒聽過
05/02 20:10, 38F

05/03 15:01, , 39F
補一個,冰淇淋叫做冰激淋
05/03 15:01, 39F

05/03 15:03, , 40F
男女朋友統稱叫做愛人
05/03 15:03, 40F

05/04 04:00, , 41F
其實還有叫"女朋友"為老婆,叫"男朋友"為老公
05/04 04:00, 41F
※ 編輯: annpro 來自: 61.62.157.179 (05/04 14:42)

05/04 20:30, , 42F
愛人?40歲以上說這個吧
05/04 20:30, 42F

05/07 16:10, , 43F
很多地方用法都不一樣,沒什么標準
05/07 16:10, 43F
文章代碼(AID): #185qyQen (China_Travel)
文章代碼(AID): #185qyQen (China_Travel)