Re: [美加] 國外會有所謂的菜市場名嗎????
看板CultureShock (文化衝擊)作者railrail (朝影)時間18年前 (2006/09/28 12:57)推噓12(12推 0噓 0→)留言12則, 12人參與討論串8/32 (看更多)
※ 引述《levis20 (Levi's)》之銘言:
: ※ 引述《lovelyme (玩~~~~)》之銘言:
: : 謝謝大家這麼詳盡的回答 大感謝唷
: : 可以再問ShiningRuby一下嗎
: : 你到美國是用新的英文名字(非中譯)
: : 你個人覺得有什麼困擾或是好處嗎
: 我覺得美國人對東方名字的記憶力非常的糟糕阿
: 尤其是韓國跟中文的名字,所以我是覺得如果想快點讓人家記住你的名字
: 那就取個英文名字吧,而且不用忍受他們怪腔怪調的講中文名字
: 但是沒有的話其實也沒什麼關係,韓國人幾乎都還是用韓文的名字
: 他們也是過的好好的阿XD
: 我覺得只有容不容易被別人記起來是唯一有關係的地方吧.....
: 反正就是個名字,中譯或英文名最後都只是個名字,只是差在中譯的名字
: 可能比較難發音一點,不是很重要啦XD
: 只是有時候遇到阿多阿問說為什麼你們要另外取一個英文名字
: 就只能跟他說,誰叫你們永遠記不起中譯的名字 orz
: : 我想要取英文名字 是希望這個名字在我回國後也可以跟著我
: : 因為我的中文名字三個字都是二聲 唸在一起有一種飄飄的感覺
: : 但聽到蠻多人建議我用本名 不禁動搖了起來
我的狀況:
我的名字拼音是ChaoYing Lu
因為我的名字縮寫剛好是CY,而英文裡好像有這一個名,
所以順理成章,他們都叫我Cy Lu,簡稱「賽」-_-||
滿好記的啦,但是遠遠看到我就叫:Yo!賽!還是有一點奇怪,
還以為是叫我注意狗屎咧。
--
http://www.wretch.cc/blog/railrail
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.158.236
推
09/28 13:15, , 1F
09/28 13:15, 1F
推
09/28 17:21, , 2F
09/28 17:21, 2F
推
09/28 17:29, , 3F
09/28 17:29, 3F
推
09/28 17:59, , 4F
09/28 17:59, 4F
推
09/28 18:45, , 5F
09/28 18:45, 5F
推
09/28 21:15, , 6F
09/28 21:15, 6F
推
09/28 22:41, , 7F
09/28 22:41, 7F
推
09/28 23:38, , 8F
09/28 23:38, 8F
推
09/29 00:08, , 9F
09/29 00:08, 9F
推
09/29 23:11, , 10F
09/29 23:11, 10F
推
12/06 21:40, , 11F
12/06 21:40, 11F
推
02/12 22:18, , 12F
02/12 22:18, 12F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章