Re: [美加] 國外會有所謂的菜市場名嗎????
看板CultureShock (文化衝擊)作者ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)時間18年前 (2006/09/28 19:41)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串12/32 (看更多)
※ 引述《lovelyme (玩~~~~)》之銘言:
: 謝謝大家這麼詳盡的回答 大感謝唷
: 可以再問ShiningRuby一下嗎
: 你到美國是用新的英文名字(非中譯)
: 你個人覺得有什麼困擾或是好處嗎
: 我想要取英文名字 是希望這個名字在我回國後也可以跟著我
: 因為我的中文名字三個字都是二聲 唸在一起有一種飄飄的感覺
: 但聽到蠻多人建議我用本名 不禁動搖了起來
好處:不會被叫錯or被叫得怪腔怪調
壞處:好奇寶寶會一直問為什麼你不用本名?誰幫你取英文名字的?為什麼要取這個名字?
說教魔人還會說我應該要以自己的文化自己的名字為榮,要用本名.
我很以我的文化為榮,我更愛我的名字,
重點是你們記不住又不會念,要我怎麼辦嘛.....
我的名字其實超簡單:Yu-Ju,
但他們每次都給我拼成Yu-Ji,實在是喔....
: ※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: : 我曾經有一堂課班上有三個Jenny,
: : 我們是這樣分的--Jennifer/ Jenny/ Jean
: : 記不住上面的分法的人就叫她們全名(名+姓),
: : 不過整學期下來只有老師點名or請他們回答問題時有叫過她們全名.
: : 他們彼此之間則都是互稱Jenny,
: : 完全沒有尷尬的問題,
: : 其實這就像姓陳的遇到另一個姓陳的人一樣,
: : 是很常見的狀況.
: : Ting-yi對美國人來說很好發音也不難記住,
: : 根據我的經驗,Yi很投美國人的緣,
: : 名字裡有yi的都很容易被記住....
: : 我的朋友Ching-Yi, Wen-Yi, Yi-Chen,
: : 這三個名字美國人都是馬上就記住了,
: : 不像我的名字一天到晚被人叫錯拼錯記不住,
: : 只好取個英文名字給他們叫...-_-||
: : 我有預感美國人聽到你的名字會說:Oh...it's so beautiful!
: : 建議你用本名.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.31.191.8
推
09/28 20:38, , 1F
09/28 20:38, 1F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章