Re: [美加] 國外會有所謂的菜市場名嗎????

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (烏梅達安打)時間19年前 (2006/09/28 18:19), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串11/32 (看更多)

解釋一下名字涵義 也比較容易被記起來
我也推薦介紹涵義, 可以寫中英對照在小卡上當名片, 因為歐美人士對中文還是滿好奇的, 覺得很神秘。 之前我就介紹自己名字給英國朋友聽, 說是"漂亮的玉+芳香的味道", 對方就覺得很喜歡我的名字。 建議你翻翻字典了解名字更深的意義, 然後翻譯給他們聽囉^^ -- 心中沒有愛,就得不到愛。小鬼想懂這個還早得很。                         __千夏__     -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.178.142.50
文章代碼(AID): #156w6dMF (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #156w6dMF (CultureShock)