Re: [問題] Singlish在新加坡的普及程度?
※ 引述《asyutoe (asyutoe   NI》之銘言:
: 一般人都比較喜歡說英文還是Singlish呢?
: 中年人?
: 年青人?
: 講慣了Singlish的年輕人講起英文來如何呢?
: 昨天看到一篇報導文章說 Singlish導致新加坡人沒法好好與講English的外國人溝通
: 我心裡在想, 有這麼嚴重嗎? 還是這篇報導誇張了?
: 我住在台灣, 但對新加坡很好奇,
: 請住在新加坡的朋友為我解惑了
看了樓上Singlish的討論串
我也還說說我對新加坡用語的心得吧^^
我之前剛認識新加坡華人時
有時連他們的華語都不能完全聽懂
因為他們的腔調跟用詞文法跟台灣人有點不同
後來久了之後才漸漸適應
而且被他們影響說到華語也有一點新加坡音 XD
譬如他們的"ㄌㄜ˙"都會唸成"ㄌㄧㄠˇ"
還說即使是說華語都會加點英文
如 "I think廁所在那邊"
"我們先去吃飯,then再去meet他們"
或是 "他們要去clubbing"
另外用語也跟台灣不同
如 "你拜幾有做工?(你禮拜幾有工作?)"
"安滴可以給我一個紙袋嗎?(阿姨可以給我一個塑膠袋嗎?)"
"wan lau!(天啊!)" <這句好像是福建話?>
"我給你sayang一下(給你秀秀)" <馬來語>
"我做這個做到很sian(我做這個做到很膩)"
最近認識幾個新加坡馬來人
本來也是跟他們有溝通障礙
因為馬來人即使是說Singlish也跟華人的Singlish腔調不太相同
後來才能聽懂85%
另外Singlish也很好玩
他們的文法還蠻中式的
如"See what see? Never see this before ah?"
還有新加坡自創的文法
如"Wah, how come so many people?"
還有英文發音也不大標準
three會唸成tree
power會唸成bower等等.....
其他關於Singlish的東西可以參考 http://0rz.net/0f1G1
另外附上另一個連結讓大家笑笑吧 http://0rz.net/5f1Jv
唉 說了一堆 發現我好像離題得很嚴重 (逃)
--
http://www.wretch.cc/album/mimiliu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.156.66.53
※ 編輯: mimiliu 來自: 202.156.66.53 (08/06 23:39)
※ 編輯: mimiliu 來自: 202.156.66.53 (08/07 02:33)
推
08/07 08:36, , 1F
08/07 08:36, 1F
推
08/07 10:09, , 2F
08/07 10:09, 2F
→
08/07 10:09, , 3F
08/07 10:09, 3F
推
08/07 11:08, , 4F
08/07 11:08, 4F
推
08/07 20:42, , 5F
08/07 20:42, 5F
推
08/07 23:57, , 6F
08/07 23:57, 6F
→
08/07 23:58, , 7F
08/07 23:58, 7F
推
08/15 05:48, , 8F
08/15 05:48, 8F
→
08/15 05:49, , 9F
08/15 05:49, 9F
→
08/15 05:51, , 10F
08/15 05:51, 10F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 8 篇):
Singapore 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章