Re: [問題] 煎茶的沖泡法

看板Tea (茶板)作者 (yuyuyut)時間20年前 (2005/08/30 15:57), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《yuyuyut (yuyuyut)》之銘言: : ※ 引述《liukai (綠豈)》之銘言: : : 家裡有一盒鄰居送的煎茶禮盒 : : 是日本帶回的....叫"八女茶" : : 前兩天媽媽打開來了 : : 可是煎茶都是比較細碎的那種茶葉 : : 用一般的茶壺亂泡感覺還是怪怪的 : : 還是想問一下有什麼特別沖泡方式嗎 : 我剛好也從靜岡帶了一些煎茶回來 : 裡面有泡的說明書 : 雖然我是看不懂日文啦 : 不過看圖說故事的話,大概是如此: : 1.先以80度的文注入需要人數的茶杯達8分滿 : 2.趕快把茶葉放到茶壺裡(家庭用大茶匙兩匙?) : 3.趕快把茶杯裡的水倒到壺中 : 4.等一分鐘再平均倒到茶杯中 : 大概就是這樣 : 不過有點奇怪的就是 : 難道不管多少人份都是加一樣的茶葉量嗎? : 說明書上是畫三個杯子啦… : 不過泡的水約70度(記得嗎?雖然先倒到茶杯裡的水是80度,可是有隔一下子哦), : 而且泡的時間是一分鐘,這兩個大重點應該是對的。 在這裡付上日文… 1.人數分の茶碗にお湯を8八分目ほどいれてさまします(80度C位) 2.お茶の葉を急須に入れます(家庭用のさじ二杯分) 3.さましたお湯を急須にあけて1分くらいお茶が浸透するのを待ちます(浸出時間約1分) 4.茶碗に均等に最後の一滴まで注いでください (おいしく味わえる溫度は70度C位です) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.50.140

61.228.221.51 08/30, , 1F
急須是日文的茶壺的意思
61.228.221.51 08/30, 1F

61.228.221.51 08/30, , 2F
不過沒有"很快"的意思
61.228.221.51 08/30, 2F

61.231.50.140 08/30, , 3F
哦…那是我笨了…0_0a 不知有沒有日文高手能翻
61.231.50.140 08/30, 3F

61.231.50.140 08/30, , 4F
一下呢?
61.231.50.140 08/30, 4F
文章代碼(AID): #13515vh6 (Tea)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 3 之 5 篇):
文章代碼(AID): #13515vh6 (Tea)