[問題] 麵包、蛋糕?

看板baking (烘培)作者 (capik)時間16年前 (2009/07/01 19:36), 編輯推噓3(3027)
留言30則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
最近看了幾項產品,有點迷糊了 麵包、蛋糕怎麼分類? 平常做麵包時,就是要用高筋麵粉(頂多混一點低筋或中筋降低筋性),用酵母發酵 蛋糕則是用低筋麵粉(了不起部分產品加入中筋麵粉),用泡打粉、小蘇打作為輔助。 那一旦下列情況,屬於哪一類呢? 1.高筋麵粉遇到泡打粉、小蘇打---> 2.低筋麵粉+酵母---> 我直說我的疑問,肉桂捲,用低粉+酵母,這樣肉桂捲屬於麵包呢?還是蛋糕? 目前普遍看到的都叫肉桂捲為麵包。所以我迷糊了。 以3595篇的美式肉桂捲為例,到底應該叫哪一種? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.10.212.83 ※ 編輯: capik 來自: 124.10.212.83 (07/01 19:37)

07/02 23:29, , 1F
東西叫什麼就是什麼,不要自己整理下結論。肉桂捲有
07/02 23:29, 1F

07/02 23:29, , 2F
人用高筋,有人用中筋,有人用低筋,但都是肉桂捲,
07/02 23:29, 2F

07/02 23:30, , 3F
就都是麵包。
07/02 23:30, 3F

07/02 23:30, , 4F
美式香蕉蛋糕用麵粉加小蘇打或泡打粉或兩者,對我們
07/02 23:30, 4F

07/02 23:31, , 5F
而言它嚐起來像蛋糕,所以都稱為蛋糕。老美卻叫它
07/02 23:31, 5F

07/02 23:32, , 6F
Banana Bread. 老英還是叫它Banana Cake! (兩手一攤)
07/02 23:32, 6F

07/03 00:28, , 7F
所以即便是不同人,對同樣東西的稱呼也不同,所以我才迷糊阿
07/03 00:28, 7F

07/03 00:29, , 8F
我沒有自己整理下結論阿,有的話還要問嗎?
07/03 00:29, 8F

07/03 00:34, , 9F
那有個問題很有趣,若是今天我將肉桂捲的材料、作法
07/03 00:34, 9F

07/03 00:34, , 10F
用低筋麵粉做成8吋圓模的蛋糕樣子(而不做成捲狀)
07/03 00:34, 10F

07/03 00:35, , 11F
那這樣的成品應該叫做肉桂蛋糕?~肉桂麵包?
07/03 00:35, 11F

07/03 00:35, , 12F
就單純形狀不同而已喔!
07/03 00:35, 12F

07/03 00:42, , 13F
我的意思是連蛋糕用低粉,麵包用高粉這樣的整理都不
07/03 00:42, 13F

07/03 00:42, , 14F
要。
07/03 00:42, 14F

07/03 00:44, , 15F
因為隨便舉就有例外啊。
07/03 00:44, 15F

07/03 00:45, , 16F
吃起來是肉桂捲麵包就還是麵包,不會因形狀不同而變
07/03 00:45, 16F

07/03 00:46, , 17F
成蛋糕吧。
07/03 00:46, 17F

07/03 01:05, , 18F
所以產品名稱不是依照過程、材料區分,而是依照大眾普遍用法
07/03 01:05, 18F

07/03 01:05, , 19F
這樣應該是要從眾、入境隨俗呢?還是要撥亂反正?
07/03 01:05, 19F

07/03 01:07, , 20F
因為同樣上例,添加的材料如果是打發鮮奶油,就叫鮮奶油蛋糕
07/03 01:07, 20F

07/03 01:08, , 21F
如果材料是肉桂,卻又要受到肉桂捲影響,變成肉桂麵包?
07/03 01:08, 21F

07/03 01:08, , 22F
這問題真是高深、沒有邏輯性、沒有理性阿!
07/03 01:08, 22F

07/03 01:16, , 23F
其實當初翻譯中文~肉桂捲~的人很聰明
07/03 01:16, 23F

07/03 01:17, , 24F
他就不翻譯成肉桂捲麵包 或 肉桂捲蛋糕 ,直接叫~肉桂捲
07/03 01:17, 24F

07/03 01:18, , 25F
只是本站版主收錄文章、整理精華區需要強制分類~我才有疑問
07/03 01:18, 25F

07/03 02:28, , 26F
原來如此,的確,分類是很麻煩
07/03 02:28, 26F

07/03 02:30, , 27F
有個有趣的地方,英文的roll,本來就是麵包捲的意思
07/03 02:30, 27F

07/03 02:31, , 28F
應該說是bread roll,簡稱roll。所以肉桂麵包捲叫
07/03 02:31, 28F

07/03 02:32, , 29F
cinnamon roll, 而不叫cinnamon bread roll
07/03 02:32, 29F

07/03 02:33, , 30F
roll就是日本人說的"囉魯"
07/03 02:33, 30F
文章代碼(AID): #1AIqf0F1 (baking)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1AIqf0F1 (baking)