[板務] 查詢食材 別稱 別字 及查詢文章代碼(AID)置底

看板cookclub (烹飪DIY)作者 (曼)時間17年前 (2007/09/10 21:35), 10年前編輯推噓49(51296)
留言149則, 67人參與, 1年前最新討論串1/2 (看更多)
煮廚板友們好~ 補充 查詢文章代碼(AID)之說明及簡易教學: 說明: 進板後的全文列表狀態,個人習慣稱為板面, 板面文章由於系統會自動定期刪除未M註記的舊文而更動編號, 常見板友推文參考某編號文章,但經查已因動編號而無法查得, 而標題查詢方式也可能因標題修改而無法查詢到。 本站目前有增修查文方式:文章代碼(AID) 游標移至板面的文章編號前,按大寫 Q (shift Q) ,可查詢文章資訊~文章代碼(AID), 文章代碼(AID)#後面之數字英文組合碼如同身分ID,不受年齡增長或改姓名而變動, 請板友善加利用此方式指出可供參考的文章。 舉例: 目前板面文章第17548篇為●17548 m 310/15 denza R: [問題] 燻鮭魚是生的還熟的 經大寫 Q 查詢其文章資訊內容為: ┌─────────────────────────────────────┐ │ 文章代碼(AID): #18zCBbXb (cookclub) [ptt.cc] Re: [問題] 燻鮭魚是生的還熟 │ │ 這一篇文章值 88 銀 │ └─────────────────────────────────────┘ ●17548 m 310/15 denza R: [問題] 燻鮭魚是生的還熟的 此篇文章之文章代碼(AID)即: #18zCBbXb 反查本篇文章於板面模式輸入 # 再輸入 18zCBbXb ,Enter 即可到達該文; 也可一次複製 #18zCBbXb,直接貼於板面 再按 Enter 同樣直達該文。 目前舉例之編號17548的文章,隔一陣子再查17548篇,可能就變動為另一篇文章; 但以 #18zCBbXb 查詢文章,則仍為同一篇文章。 最近板工開始修編板面現存文章的標題, 發現食材或廚事相關用詞之 別稱 譯音 別字 等問題, 特別是譯音有不同的中文字表達,有時會造成查詢不到文章的情形, 因此以本篇做為問題集中,板友們查不到標題時, 可在本文內文按 / 查詢內文關鍵字。 目前將類似關鍵字先列出,不足處請板友推文補充,我再修文補進來。謝謝~ 同義詞或相近用語或別稱, 可以在查看本篇文章時以 / 查詢內文關鍵字,例如 / 輸入瓜 enter 字的關鍵字即會反白,繼續按 enter 可快速跳至有瓜字的區域。 cheese 起司 起士 乳酪 洋菇 蘑菇(誤:磨菇) 蘑菇是很多菇類的通稱;一般未指名時,通常指洋菇。台語:松茸 茸仔。 (註:此台語松茸與植物學上的松茸並不相同) 芥末(誤:芥茉) 哇沙米 哇沙比 山葵 芥子與山葵及辣根製品(還有一樣忘了),其實是不同植物, 但因早期翻譯可能有誤,談到芥末醬幾乎等同指的是山葵泥, 辣根醬與芥子無關,卻稱為黃芥末....因此暫時不修編。 巴西利(parsley) 巴西里 (又名洋香菜) 里脊 里肌 優酪 優格 XX 丼 井 可能的錯別字或輸入時選字不當: (目前暫以線上國語辭典為主,誤的部分已將標題修正) 正:番茄 誤:蕃茄 正:燜燒 誤:悶燒 正:茭白筍 誤:筊白荀 正:杏鮑菇 誤:杏苞菇   板友提供的增補進來: 捲葉巴西里:荷蘭芹 平葉的歐芹:義大利香芹 羅勒:巴西里(翻譯錯誤) 孜然=小茴香=枯茗=cumin 時蘿(dill) 又稱 洋茴香 八角,又稱八角茴香 star anise anise是大茴香 fennel是小茴香 羅蔔(誤) 蘿蔔(正) 蛤利(誤) 蛤蜊 蛤蠣(正) 土司 吐司 都可 奧"利"佛跟奧"立"佛 (廚師名) 滷為正 魯為誤 (可是好多人通用,怎麼辦? 要不要修改掉?) -- 關心消費者權益~因為我一輩子都離不開消費行為 喜歡咖啡~最愛曼特寧 http://tw.myblog.yahoo.com/ivy-sky/ 最愛的討論板 consumer~消費者保護板 tax~稅務板 PttLifeLaw~生活法律板 --

09/11 21:31, , 1F
日文發音比較接近"哇沙比",不知道為什麼大家要唸哇沙米
09/11 21:31, 1F

09/11 21:32, , 2F
捲葉巴西里也有人稱荷蘭芹;平葉的歐芹,義大利香芹都有人用
09/11 21:32, 2F

09/11 21:33, , 3F
然後有些翻譯的不太好的書會把羅勒也翻譯成巴西里
09/11 21:33, 3F

09/12 08:51, , 4F
香料最多問題了,孜然=小茴香=枯茗=cumin
09/12 08:51, 4F

09/12 08:56, , 5F
時蘿(dill) 又稱 洋茴香 八角,又稱大茴香
09/12 08:56, 5F

09/14 16:18, , 6F
蛤利(誤) 蛤蜊 蛤蠣(正)
09/14 16:18, 6F

09/15 21:28, , 7F
土司 吐司 都有人用.
09/15 21:28, 7F

09/17 23:07, , 8F
奧"利"佛跟奧"立"佛不知道算不算~
09/17 23:07, 8F

09/21 20:25, , 9F
可是新注音會自動連成蕃茄耶 也有番茄 算錯嗎
09/21 20:25, 9F

09/23 16:12, , 10F
喔喔!! 筆記ing~
09/23 16:12, 10F

09/25 01:55, , 11F
國小課本及網路辭典都只有番茄,沒有蕃茄.
09/25 01:55, 11F

10/17 11:09, , 12F
魯 & 滷 也常搞混
10/17 11:09, 12F
謝謝大家幫忙~

11/18 07:31, , 13F
薑黃粉,在日本別稱<鬱金粉>,許多人誤稱<鬱金香粉>,甚至連廠
11/18 07:31, 13F

11/18 07:33, , 14F
商上市的商品名也寫錯,不學無術,非常不應該...╮(╯_╰")╭
11/18 07:33, 14F

11/21 19:39, , 15F
這個薑黃粉我曾被誤導過^^,NGbear板友好久沒發文了(催稿XD)
11/21 19:39, 15F

12/05 20:07, , 16F
版主很認真~ 推推推
12/05 20:07, 16F

12/25 13:33, , 17F
魯跟滷是不通用的 魯是錯字
12/25 13:33, 17F

01/10 23:02, , 18F
滷為正 魯為誤(可是好多人通用,怎麼辦? 要不要修改掉?)
01/10 23:02, 18F

03/05 23:53, , 19F
巧克力-可可
03/05 23:53, 19F

03/05 23:59, , 20F
搜尋『蛋』找不到大部分玉子燒
03/05 23:59, 20F

03/06 00:06, , 21F
蕃薯-地瓜
03/06 00:06, 21F

03/06 00:08, , 22F
沙拉 or 莎拉 (版上都有)
03/06 00:08, 22F

03/06 00:11, , 23F
蘭姆RUM 萊姆Lime 不同的東西
03/06 00:11, 23F

03/06 00:15, , 24F
lime萊姆(Citrus aurantifolia)檸檬(Citrus limon)
03/06 00:15, 24F

03/06 00:17, , 25F
萊姆酸度和甜度上都比檸檬高
03/06 00:17, 25F

03/06 00:21, , 26F
花椰菜-菜花
03/06 00:21, 26F

03/06 00:22, , 27F
批薩-比薩-披薩
03/06 00:22, 27F

03/06 00:26, , 28F
魷魚 烏賊 透抽 軟絲 小卷 花枝 墨魚
03/06 00:26, 28F

04/06 02:31, , 29F
樓上似乎不全是一樣的東西哦~
04/06 02:31, 29F

04/08 03:03, , 30F
味噌(正) 味增(誤)
04/08 03:03, 30F

04/15 00:21, , 31F
洋芋=馬鈴薯
04/15 00:21, 31F

04/21 11:51, , 32F
臘味=腊味
04/21 11:51, 32F

05/07 00:21, , 33F
砧板(正)
05/07 00:21, 33F

05/10 22:14, , 34F
魚丸...可是我在馬來西亞跟新加坡都寫魚圓..到底一不一樣@_@
05/10 22:14, 34F

05/12 19:22, , 35F
不鏽鋼=不銹鋼
05/12 19:22, 35F

05/19 01:50, , 36F
不知道我有沒有搞錯:烏賊=透抽、墨魚=軟絲、小卷=鎖管
05/19 01:50, 36F

05/19 01:52, , 37F
前面是國語,後面是台語,魷魚跟花枝則是跟這三種都不同
05/19 01:52, 37F

05/29 01:47, , 38F
謝謝Eliko,海鮮我不熟^^ 請板友補充 :)
05/29 01:47, 38F
還有 71 則推文
還有 5 段內文
08/24 14:26, , 110F
第一名糖醋 再來紅燒 還有蒸魚(上面很多蔥絲那種)
08/24 14:26, 110F

09/11 20:18, , 111F
話說我以前也堅持用「汆」字,但最近發現「川」燙好像
09/11 20:18, 111F

09/11 20:18, , 112F
也不是這幾年才出現的,傅培梅的書就有提到可以通用了
09/11 20:18, 112F

10/19 21:12, , 113F
意者還請站內信 感謝!
10/19 21:12, 113F

01/14 22:30, , 114F
價2480.週日收單,數量有限.有意購買請fb搜尋"德國代購喵
01/14 22:30, 114F

01/14 22:30, , 115F

01/14 22:30, , 116F
qItBtP.jpg "
01/14 22:30, 116F

04/24 11:31, , 117F
妳食量好小哦(168擊掌)
04/24 11:31, 117F

07/04 21:46, , 118F
他ㄇ
07/04 21:46, 118F

11/30 14:43, , 119F

11/30 14:43, , 120F
請問有人知道這叫什麼菜嗎
11/30 14:43, 120F

11/30 14:43, , 121F
?買完回來卻不知道
11/30 14:43, 121F

01/07 11:03, , 122F
皇宮菜
01/07 11:03, 122F

03/29 01:04, , 123F
孜然跟小茴香是不一樣的東西欸
03/29 01:04, 123F

04/12 01:08, , 124F
幹競技場牧師連2回掙脫琥珀選到亞煞拉懼和死翼 打雞雞喔
04/12 01:08, 124F

04/12 01:08, , 125F
跑錯版
04/12 01:08, 125F

11/06 20:56, , 126F
( 熊大棕色)[限定款][限定限量烤盤]
11/06 20:56, 126F

11/06 20:56, , 127F
共三組烤盤喔!降價 $3500
11/06 20:56, 127F

11/06 20:56, , 128F
一般都只有1-2組烤盤,這組一次3組烤盤給你 https://i.im
11/06 20:56, 128F

11/06 20:56, , 129F
gur.com/fn1x4jW.jpg
11/06 20:56, 129F

06/15 19:51, , 130F
問一下 有人知道酸豆可以用什麼代替嗎
06/15 19:51, 130F

10/13 14:37, , 131F
10/13 14:37, 131F

01/11 18:26, 5年前 , 132F
只用一次,請站內信
01/11 18:26, 132F

05/08 10:55, 5年前 , 133F
05/08 10:55, 133F

11/28 22:36, 5年前 , 134F
論,謝謝。
11/28 22:36, 134F

05/11 23:15, 4年前 , 135F
徵舒肥機,站內信謝謝
05/11 23:15, 135F

09/21 17:36, 4年前 , 136F
售staub 18cm鑄鐵鍋 少用 2600
09/21 17:36, 136F

11/02 16:02, 4年前 , 137F
/i.imgur.com/TDVKOdG.jpg
11/02 16:02, 137F

04/15 16:40, , 138F
魚片;藤次郎出刃 F-1055 180mm 3000元 未曾使用。台中可
04/15 16:40, 138F

04/15 16:40, , 139F
面交,價格可談,刀身資訊皆可上網查,謝謝各位主廚 http
04/15 16:40, 139F

04/15 16:40, , 140F
s://photos.app.goo.gl/gwzQeEHof5L3fU8q8
04/15 16:40, 140F

05/15 13:31, 2年前 , 141F
番茄雖然是正解 但是有的番茄汁 番茄醬廠商卻是用"蕃" 不
05/15 13:31, 141F

05/15 13:31, 2年前 , 142F
確定是不是產品一出來時就用了別字 但是連廠商都這樣用實
05/15 13:31, 142F

05/15 13:31, 2年前 , 143F
在很令人苦惱 搜尋都要搜兩次才不會漏掉
05/15 13:31, 143F

06/26 00:59, 2年前 , 144F
對了 我有用鋼絲刷 結果還是一樣@@
06/26 00:59, 144F

06/26 00:59, 2年前 , 145F
抱歉推錯
06/26 00:59, 145F

10/04 15:16, 2年前 , 146F
hahaha
10/04 15:16, 146F

12/09 18:03, 1年前 , 147F
看原料用什麼增稠 如果講求天然材料的通常會稀一點
12/09 18:03, 147F

12/09 18:03, 1年前 , 148F
PO錯XD
12/09 18:03, 148F

06/02 14:25, 1年前 , 149F
$3200
06/02 14:25, 149F
文章代碼(AID): #16vKWbfZ (cookclub)
文章代碼(AID): #16vKWbfZ (cookclub)