[美加] 美國女生的口頭禪

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (慶槍)時間18年前 (2006/08/30 11:28), 編輯推噓19(1903)
留言22則, 19人參與, 最新討論串1/12 (看更多)
Oh~my~god~~ It't so~~cute !!! (眼睛張的大的跟什麼一樣) 有人跟我一樣覺得受不了的嗎.... 在英國或其他英語系國家不知道會不會這樣? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 75.38.31.22

08/30 11:46, , 1F
感覺跟日本女生的卡哇伊一樣 女生大概都這樣吧
08/30 11:46, 1F

08/30 12:06, , 2F
台灣的女生, 很多也會:「嘩~~好可愛ㄛ!(高八度)」
08/30 12:06, 2F

08/30 12:23, , 3F
cool
08/30 12:23, 3F

08/30 12:35, , 4F
還有 u know what/I was like/like like like....
08/30 12:35, 4F

08/30 12:43, , 5F
that's hot
08/30 12:43, 5F

08/30 12:46, , 6F
you know..you know..you know..you know..不停重覆
08/30 12:46, 6F

08/30 12:48, , 7F
推I was like.....!
08/30 12:48, 7F

08/30 13:54, , 8F
沒有 不覺得有這口頭禪
08/30 13:54, 8F

08/30 14:23, , 9F
推you know...-_-! 每次聽到我都想回 No!I don't know...
08/30 14:23, 9F

08/30 14:31, , 10F
樓上...我很白目的回過= =
08/30 14:31, 10F

08/30 15:02, , 11F
摳以嗎?摳以嗎?
08/30 15:02, 11F

08/30 15:32, , 12F
台灣也很多人會在句末加上 "你知道" "對"
08/30 15:32, 12F

08/30 16:20, , 13F
推you know...我真的回過I dont know+1
08/30 16:20, 13F

08/30 16:21, , 14F
可是他覺得我好像不禮貌耶 哈哈
08/30 16:21, 14F

08/30 18:44, , 15F
I was like到底是蛇麼意思阿@@
08/30 18:44, 15F

08/30 19:47, , 16F
kawaiiiiiii~~~~!!!
08/30 19:47, 16F

08/30 21:30, , 17F
I was like 有 當時我好像是或當時我心想 ...的意思
08/30 21:30, 17F

08/31 12:01, , 18F
還有 so... ex. You're so busted, you're so ground..
08/31 12:01, 18F

09/01 16:29, , 19F
so應該是加重語氣吧
09/01 16:29, 19F

09/02 20:21, , 20F
更正一下是grounded "so"是加強語氣用沒錯,現在蠻常聽到
09/02 20:21, 20F

09/08 13:36, , 21F
台灣人的「對」也會讓我受不了 XD 每次看電視上受訪問的
09/08 13:36, 21F

09/08 13:37, , 22F
人一直對對對的就覺得莫名煩躁
09/08 13:37, 22F
文章代碼(AID): #14zGN1ek (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14zGN1ek (CultureShock)