Re: [歐洲] 電影配音

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (有情有義流浪漢)時間18年前 (2006/09/13 00:06), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/9 (看更多)
※ 引述《dearevan (有情有義流浪漢)》之銘言: : 來西班牙唸書之前 : 就已經知道全西班牙的電影院一定都是各國片子通通講西班牙文 : 也就是說全部都會配音,沒有例外 : 甚至日本或華人電影也都是講的一口流利的西班牙文(真的很不習慣) : 本來會想說大概英文程度高的國家例如德國就不會這樣做了吧 : 沒想到今天跟德國室友聊天他說德國也是這樣 : 所有的電影都會改配德文 : 聽到的時候真的帶給我不少衝擊 : 想想台灣都是原音直接播底下打字幕真的是很習慣了 : 如果有一天鐵達尼號改用台語配音...一定很妙~~~ 講到這個唷...那麼英美地區的電影院若是播放外語片 例如亞洲影片或歐洲電影 也是會配音嗎??? 還是直街用原音重現??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 159.237.150.48

09/13 09:34, , 1F
直接撥放原音,會有字幕...
09/13 09:34, 1F
文章代碼(AID): #151ji6nS (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
16
22
以下文章回應了本文 (最舊先):
2
2
完整討論串 (本文為第 3 之 9 篇):
16
22
1
1
2
2
2
5
文章代碼(AID): #151ji6nS (CultureShock)