Re: [亞洲] 大陸人的文法

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (愛妻家的黃金獅子)時間18年前 (2007/01/26 14:32), 編輯推噓10(1006)
留言16則, 9人參與, 最新討論串12/23 (看更多)
※ 引述《IamCrayon (那比)》之銘言: :   是不是有些跟台灣習慣用法不同? :   前陣子發現學校的同學要表達類似「把xxx給我」或是「給我一個xxx」這樣的話, :   是講「給一個xxx我」耶... :   整個覺得聽了怪怪的XD :   不過那兩個人都是廣州來的,不知道有沒有關連? :   (這兩個女生的粵語真的比較溫柔耶:P) :   講另一個... 我在台灣很習慣講"爽啦"(被台語影響...) 有一次在大陸朋友中講了這個字... 友:你好開放... 我:阿??我說了啥嗎? 友:爽呀..這個字不是在上床時才說的嗎... 我:.....阿?! ~"~ 還有...台灣說"幹"(台語:姦),大陸說"操"..... 我:台灣當兵很累呀...被操得要死... 友:.....阿?! -- 彼此交流真的很有趣呀XDDDDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.53.151.155

01/26 15:46, , 1F
我?我一個上海的同學(女)說"送啦"欸= =" 純粹耍豪邁XD
01/26 15:46, 1F

01/26 15:46, , 2F
01/26 15:46, 2F

01/26 17:15, , 3F
不要隨便用閩南語說"爽啊" 因為有性暗示 老一輩覺得不雅
01/26 17:15, 3F

01/26 18:09, , 4F
閩南語的"爽"字本來有略帶黃色的形容詞. 爽歪歪是一部電影名
01/26 18:09, 4F

01/26 18:11, , 5F
稱. 後來"爽"又變成國語了. 很爽, 很爽快.
01/26 18:11, 5F

01/26 18:12, , 6F
老人家前面, 公眾場合裡盡量避免說"爽"(台語).
01/26 18:12, 6F

01/26 21:43, , 7F
味道人士有參加台文社喔
01/26 21:43, 7F

01/26 23:23, , 8F
之前娃哈哈出了一款飲料「爽歪歪」,結果被批評太粗俗
01/26 23:23, 8F

01/27 09:20, , 9F
爽歪歪 哈哈 好濫的名字... 其實挺難聽的阿
01/27 09:20, 9F

01/27 13:59, , 10F
我看過一個四川辣椒醬的品牌叫...辣辣爽
01/27 13:59, 10F

01/27 14:03, , 11F
辣爽爽? 囧我忘了
01/27 14:03, 11F

01/27 14:10, , 12F
我大陸室友常說爽,好像不覺得有什麼低俗,例如:"XX系上的課很爽
01/27 14:10, 12F

01/27 14:11, , 13F
沒有考試".他也會用爽快來形容人,跟台灣常說的"阿沙力"差不多.
01/27 14:11, 13F

01/27 18:08, , 14F
上海同學說痛快 加上她的語氣跟聲音 還真的有痛快感XD
01/27 18:08, 14F

01/27 18:09, , 15F
我才心血來潮教他說那句台語的XDD
01/27 18:09, 15F

02/13 13:51, , 16F
爽字本來就是中文,秋高氣爽,爽字多高雅(中文老師說的)
02/13 13:51, 16F
文章代碼(AID): #15kQ1gZS (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15kQ1gZS (CultureShock)