Re: [美食] 菜名翻譯(大家一起來補充吧!!)
看板Hong_Kong (香港)作者leixela (Paris, je t'aime )時間17年前 (2008/06/01 17:29)推噓0(0推 0噓 1→)留言1則, 1人參與討論串8/10 (看更多)
※ 引述《josephine21 (秀)》之銘言:
: 第一次去香港在點餐時
: 會發生看不懂菜單的意思
: 都要東猜西想的且碰運氣
: 有時問了服務人員,也會有聽不太懂意思
: 總是要搞了很久才能吃到自己想吃的東西
: 所以希望有經驗的人來一起翻譯菜單
: 讓大家在點餐時,能更容易上手
那我也來一篇,爬文似乎還沒人提到,
這是我在澳門茶餐廳點的XD
http://www.wretch.cc/blog/leixela/20345139
利賓納梳打
Google了一下,「利賓納」是英國一家濃縮果汁公司的名稱,
這東西其實是黑醋栗蘇打,在香港又稱「黑加侖子」。
這一系列文我可以放在我的部落格嗎^^?很經典又實用!
--
★╔╦═╕╭╦═╮╔╦═╮╦╦  ╦ ╭╦╦╮╭╦═╮★◢◣  ◢◣────────
  ╠╣  ╯╠╣  ║╠╣  ║╠╣★║   ╠╣  ╠╣  ║  ◤███◥────────
  ╚╩╦╗╠╣  ║╠╩═╯╠╬═╣   ╠╣  ╠╬═╣  ≡‧﹒‧≡  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ╭  ╠╣╠╣★║║      ╠╣  ║   ╠╣★╠╣  ║  ◥███◤◢█◣╴╴╴╴╴
  ╘═╩╝╰╩═╯╩      ╩╩  ╩ ╰╩╩╯╩╩  ╩    ◢█◣◢◤  ◤ψDuncan2
   http://www.wretch.cc/blog/leixela →貪吃鬼的墮落日記囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) 
◆ From: 220.132.82.107
→
06/01 17:38, , 1F
06/01 17:38, 1F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 8 之 10 篇):
Hong_Kong 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章