Re: [問題]九龍的英文 Kowloon?????
※ 引述《OmniBus.bbs@bbs.hkday.net (貓巴士)》之銘言:
: 標 題: Re: [問題]九龍的英文 Kowloon?????
: 發信站: HKDAY (Tue Aug 18 20:45:08 2009)
: 而欣澳因為地鐵站近香港名地陰澳(Yam O),與迪士尼主題不符,所以改近音
: 至欣澳(Yan O),改名Sunny Bay。是為地鐵站名,與當地名不同。
:
: 香港地鐵站名,有時會倒轉頭影響地名
: --
: ※ 發信站: 香港地(hkday.net)
: ◆ From: 218.188.205.81
:
: 推 h9826642:一定要推 我是香港人都不知道呢 58.177.99.20 08/18 21:15
: 推 chenglap:香港史的教育一向都不足. 218.252.90.21 08/18 21:32
: 推 skyygygy:XD..我只記得吊頸嶺之後改成調頸嶺hoho 114.32.208.55 08/18 22:07
類似因為不好聽改變地名的做法有很多。
比如藍田本來是一個極菜市場的鹹田,改成藍的理由是—鹹不吉利。
五鬼山變五桂山也是類似的理由。
至於馬尿水變馬料水,也是差不多。
較無謂的有大尾篤變大美督。
比較鬼扯的,大嶼山本來叫爛頭山,因為鳳凰山本來就叫爛頭山
現在的英文音Lantau也是來自爛頭。
只不過大「聚」山聽起來還是很累「贅」,結果也讀成大「如」山。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.78.200.42
推
08/18 23:12, , 1F
08/18 23:12, 1F
→
08/18 23:30, , 2F
08/18 23:30, 2F
推
08/19 00:29, , 3F
08/19 00:29, 3F
→
08/19 00:30, , 4F
08/19 00:30, 4F
→
08/19 00:31, , 5F
08/19 00:31, 5F
→
08/19 00:31, , 6F
08/19 00:31, 6F
推
08/19 00:46, , 7F
08/19 00:46, 7F
→
08/19 00:46, , 8F
08/19 00:46, 8F
→
08/19 00:47, , 9F
08/19 00:47, 9F
→
08/19 00:47, , 10F
08/19 00:47, 10F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 5 之 8 篇):
Hong_Kong 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章