Re: [閒聊] 到底要怎麼跟日本人說話?

看板JP_Custom (日本文化)作者 (最愛台灣)時間18年前 (2008/04/15 03:32), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/10 (看更多)
※ 引述《Lynyu (Lynyu)》之銘言: : ※ 引述《continuum (continuum)》之銘言: : 我突然想到一個以前高中時聽老師說過的案例 : 有一個台灣人買了日本製的家電用品,但是用到一半出了問題 : 於是這個人就寫了一封信給日方表達不滿,說他們的產品有瑕疵之類的 : (但是他是用【中文】寫) : 後來真的收到日方的回信,而且回信是中文 : 這封回信一開始先向這個台灣人道歉,但是再往下看下去就是日方的解釋 : 其實家電會壞掉是因為使用方式不當(可能是因為台灣人看不懂日文說明書吧) : 而不是家電本身有瑕疵 : 我覺得日方的回應是不是也反映出他們習慣於不直接指出別人的錯誤 : 而是用婉轉的方式來說明? 我覺得並不是婉轉 反而覺的是日本人對他們自己所設計出來的"系統"過於自信 真正的道歉並不會是這樣 當出問題的時候 他們會覺得在自己的系統下應該不會出問題 反而會傾向會是對方的責任 這是個人的經驗 出了問題,對方還一臉"一定是你的錯,你在說謊!" 結果一查出來,根本就是他們自己的疏失 最後才跟我道歉 (當時真的很想要他們現場跟我下跪) : 當然,也有可能是因為這是商家和消費者之間的關係... : 只是舉個例子出來討論一下^^ -- 大風の歌 大風歌 大風起こって,雲飛揚す. 大風起兮 雲飛揚 威は海內に加わって故鄉に歸る. 威加海內兮 歸故鄉 安にか猛士を得て四方を守らしめん. 安得猛士兮 守四方 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.107.70.166
文章代碼(AID): #180x5WqU (JP_Custom)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #180x5WqU (JP_Custom)