Re: [閒聊] 到底要怎麼跟日本人說話?

看板JP_Custom (日本文化)作者 (Allen)時間18年前 (2008/04/17 08:29), 編輯推噓7(705)
留言12則, 9人參與, 最新討論串10/10 (看更多)
: 她講的重點 : 第一個:日本人不喜歡被其他亞洲人糾正這種錯誤 日本人在亞洲人之中自視甚高、不高興應該也是必然。 去年亞錦賽時、陳金鋒打了達比休一發逆轉2分砲; 印象中日本轉播員的一句話讓我哭笑不得: 【啊~~日本隊讓對手領先啦~~~@#$^】噗噗噗~~~~ 最好是金鋒耶轟不讓是日本隊"讓"我們打的咧... 優越感過了頭XDD 雖然的確日本野球也很強^^ : 第二個:不要挑錯,挑這種錯會破壞和諧。日本人重視討論時的和諧, : 因此這種挑錯的舉動是不禮貌的。 過度禮貌吧...不過這只有對本國人才會XD 除非你真的整個各方面壓倒性的勝利、 (例如本國國力、文化、技術等等缺一不可) : 第三個:就算要挑錯也不能用那麼短的兩句帶過,一定要詳述。 : 而且不要用否定的方式去挑錯。 -- 吃我一記紅蘿蔔! μx..\圭/ from cAshoNly -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.225.37.213

04/17 10:51, , 1F
"日本隊讓對手領先" 日文原文是什麼?
04/17 10:51, 1F

04/17 12:22, , 2F
播報本來就是會偏袒自國 你要不要用同標準看看台灣?
04/17 12:22, 2F

04/17 12:31, , 3F
偏袒是一定的~台灣的播報員更嚴重咧
04/17 12:31, 3F

04/17 12:34, , 4F
PO文的沒看過棒球吧...那你說說看韓國好了...嘴炮王的說
04/17 12:34, 4F

04/17 15:30, , 5F
哈哈哈哈哈哈~看過棒球就知道了~台灣的主播更high!
04/17 15:30, 5F

04/17 17:23, , 6F
我跟一樓的想法一樣 你或許過度詮釋了這句話
04/17 17:23, 6F

04/17 17:25, , 7F
要看日文原文才知道 這是nuance的問題
04/17 17:25, 7F

04/17 22:51, , 8F
seru sareru的差別嗎?
04/17 22:51, 8F

04/18 00:12, , 9F
不是吧...我想原文不外乎是「2対1と逆転を許しました」
04/18 00:12, 9F

04/18 00:15, , 10F
日本的電視台運動報導都是這麼講 沒什麼優越不優越感
04/18 00:15, 10F

04/19 11:28, , 11F
逆轉砲http://tinyurl.com/3q64xp 我也只是聽達人轉述的^^
04/19 11:28, 11F

04/29 16:34, , 12F
題外話 不會日文的人對這一系列討論串的中文應該都看不懂吧..
04/29 16:34, 12F
文章代碼(AID): #181fdW9S (JP_Custom)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #181fdW9S (JP_Custom)