Re: [心得] 不含咖啡的拿鐵(LATTE)
我認為這整件事情問題是出在原po身上
第一點 我認為原po自己的表達能力有誤
先不管店員是否知道latte的原意
先說你傳達給店員的意思
你清楚的傳達了"你要一杯不含咖啡的latte"
在台灣 你如果說你要latte 百分之八十左右的人會給你"caffe latte"
理所當然店員會認為你要找一杯"偏低咖啡因的拿鐵"
當她問你的時候 你就應該知道要換種說法
而不是自以為自己有傳達好意思
在國外如果聽到"pardon"時 對方或是自己就會換種說法傳達意思
店員都在問你了!你自己沒有換種說法 要怪誰
第二點 我認為原PO自己潛意識在炫燿自己的知識
因為我認為不管是店員也好消費者也罷
在台灣講latte時 大多數都會認為是咖啡+牛奶
今天你在台灣講latte點杯"不加咖啡的牛奶"
都會被誤會成你要的是"偏低咖啡因的拿鐵"~
如果你是希望店員知道 消費者也是懂LATTE的意思
你自己不在當場"教育"店員 反而跑來版PO文~我覺得很奇怪
※ 引述《astrawberry (波希米亞*La La*)》之銘言:
: 我是原PO 容我補充說明 :)
: 今天這位Barista態度沒有很好 所以才會讓我回到家
: 進一步又來到版上 想討論這件事情
: 因為態度的好壞 是個人感受
: 她的用字用語 並沒有哪裡用錯
: 所以上一篇文章 我才沒提到她態度不好
: 我還是很謝謝她賣我一杯飲料
: 但我並不希望 我找一杯不含咖啡的LATTE 要被當作什麼一般消費者
: 今天不管我是不是一個懂咖啡的人
: 我都有清楚轉達自己要一杯不含咖啡的LATTE 希望她推薦
: 她可以問我要不要熱牛奶 也可以問我要不要抹茶LATTE = 抹茶牛奶
: 可以多做一些說明跟介紹 但她都沒有說
: 讓我這位消費者 也以為她不知道LATTE是牛奶 所以我們才雞同鴨講
: 既然她知道LATTE是牛奶 我也說我想要不含咖啡的LATTE
: 為什麼她不能推薦 榛果牛奶 抹茶牛奶
: 大致如此 哪邊有不正確 願意接受指正
: 因為我不是想要責怪抱怨
: 而是希望她也可以知道 消費者也是可以懂LATTE的意思
: 今天踏進星巴克的每位消費者 也有人懂一些簡單的咖啡語言
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.231.4.192
推
11/24 02:09, , 1F
11/24 02:09, 1F
→
11/24 02:10, , 2F
11/24 02:10, 2F
推
11/24 02:11, , 3F
11/24 02:11, 3F
推
11/24 02:12, , 4F
11/24 02:12, 4F
推
11/24 02:12, , 5F
11/24 02:12, 5F
→
11/24 02:13, , 6F
11/24 02:13, 6F
→
11/24 02:14, , 7F
11/24 02:14, 7F
→
11/24 02:14, , 8F
11/24 02:14, 8F
→
11/24 02:14, , 9F
11/24 02:14, 9F
→
11/24 02:15, , 10F
11/24 02:15, 10F
→
11/24 02:15, , 11F
11/24 02:15, 11F
→
11/24 02:15, , 12F
11/24 02:15, 12F
→
11/24 02:16, , 13F
11/24 02:16, 13F
→
11/24 02:17, , 14F
11/24 02:17, 14F
推
11/24 02:20, , 15F
11/24 02:20, 15F
推
11/24 02:20, , 16F
11/24 02:20, 16F
→
11/24 02:20, , 17F
11/24 02:20, 17F
→
11/24 02:21, , 18F
11/24 02:21, 18F
→
11/24 02:21, , 19F
11/24 02:21, 19F
→
11/24 02:22, , 20F
11/24 02:22, 20F
→
11/24 02:22, , 21F
11/24 02:22, 21F
→
11/24 02:22, , 22F
11/24 02:22, 22F
→
11/24 02:22, , 23F
11/24 02:22, 23F
→
11/24 02:23, , 24F
11/24 02:23, 24F
推
11/24 02:23, , 25F
11/24 02:23, 25F
→
11/24 02:24, , 26F
11/24 02:24, 26F
→
11/24 02:24, , 27F
11/24 02:24, 27F
→
11/24 02:25, , 28F
11/24 02:25, 28F
→
11/24 02:26, , 29F
11/24 02:26, 29F
→
11/24 02:26, , 30F
11/24 02:26, 30F
→
11/24 02:27, , 31F
11/24 02:27, 31F
→
11/24 02:28, , 32F
11/24 02:28, 32F
→
11/24 02:28, , 33F
11/24 02:28, 33F
推
11/24 02:30, , 34F
11/24 02:30, 34F
→
11/24 02:31, , 35F
11/24 02:31, 35F
→
11/24 02:32, , 36F
11/24 02:32, 36F
→
11/24 02:32, , 37F
11/24 02:32, 37F
→
11/24 02:33, , 38F
11/24 02:33, 38F
→
11/24 02:34, , 39F
11/24 02:34, 39F
還有 82 則推文
→
11/24 12:28, , 122F
11/24 12:28, 122F
→
11/24 12:29, , 123F
11/24 12:29, 123F
推
11/24 12:32, , 124F
11/24 12:32, 124F
→
11/24 12:33, , 125F
11/24 12:33, 125F
→
11/24 12:35, , 126F
11/24 12:35, 126F
→
11/24 12:36, , 127F
11/24 12:36, 127F
→
11/24 12:37, , 128F
11/24 12:37, 128F
推
11/24 12:38, , 129F
11/24 12:38, 129F
→
11/24 12:39, , 130F
11/24 12:39, 130F
→
11/24 12:39, , 131F
11/24 12:39, 131F
→
11/24 12:40, , 132F
11/24 12:40, 132F
推
11/24 12:40, , 133F
11/24 12:40, 133F
→
11/24 12:41, , 134F
11/24 12:41, 134F
→
11/24 12:41, , 135F
11/24 12:41, 135F
→
11/24 12:42, , 136F
11/24 12:42, 136F
→
11/24 12:42, , 137F
11/24 12:42, 137F
推
11/24 12:44, , 138F
11/24 12:44, 138F
推
11/24 12:44, , 139F
11/24 12:44, 139F
→
11/24 12:45, , 140F
11/24 12:45, 140F
→
11/24 12:46, , 141F
11/24 12:46, 141F
→
11/24 12:47, , 142F
11/24 12:47, 142F
推
11/24 13:01, , 143F
11/24 13:01, 143F
→
11/24 13:03, , 144F
11/24 13:03, 144F
→
11/24 13:12, , 145F
11/24 13:12, 145F
→
11/24 13:13, , 146F
11/24 13:13, 146F
推
11/24 14:49, , 147F
11/24 14:49, 147F
→
11/24 14:50, , 148F
11/24 14:50, 148F
→
11/24 16:13, , 149F
11/24 16:13, 149F
→
11/24 16:13, , 150F
11/24 16:13, 150F
推
11/24 17:14, , 151F
11/24 17:14, 151F
→
11/24 17:14, , 152F
11/24 17:14, 152F
→
11/24 17:15, , 153F
11/24 17:15, 153F
→
11/24 17:15, , 154F
11/24 17:15, 154F
推
11/24 17:17, , 155F
11/24 17:17, 155F
推
11/24 17:23, , 156F
11/24 17:23, 156F
推
11/24 18:54, , 157F
11/24 18:54, 157F
→
11/24 18:55, , 158F
11/24 18:55, 158F
推
11/24 19:05, , 159F
11/24 19:05, 159F
推
11/24 19:29, , 160F
11/24 19:29, 160F
推
11/24 23:09, , 161F
11/24 23:09, 161F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
26
91
以下文章回應了本文 (最舊先):
12
29
完整討論串 (本文為第 4 之 8 篇):
30
53
12
29
40
161
16
30
26
91
15
87
Starbucks 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章