[新聞] 13名法籍將加入南航擔任翻譯

看板Aviation (航空板)作者 (~新年快樂,萬事如意~)時間14年前 (2011/10/29 15:51), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
13名法籍80後入職南航空乘隊伍擔任翻譯 2011年10月27日 11:21:57  來源: 中國民航新聞信息網   近日,南航舉行首屆法籍新乘學員開學典禮,來自法國的13名新乘正式加盟南航。   這是南航招收的首屆法籍新乘,她們將主要在南航的廣州-巴黎航線上承擔法語翻譯 職責,同時也要輔助性地參與服務工作。   即日起至11月底,法籍新乘將開始為期一個多月的培訓,培訓課程包括A330機型知識 、航空醫學、初始乘務員客艙服務(普通艙和兩艙),危險品處置、應急處置、遊泳、中 文日常會話等內容。培訓結束後,她們將回到法國進行帶飛,合格後便將開始正式飛行。 據悉,法籍空乘由于其職責不同,屆時所穿的制服將與目前南航空姐有所區別。   在開學典禮上,各位學員依次進行自我介紹,所有的學員均為80後。其中, Jeanbatiste是13名新乘中唯一一名男乘務員,他表示,個人對于中國文化非常有興趣, 因為了解過南航在國內擁有一流的安全記錄和品質保證而選擇加盟南航,非常榮幸能夠成 為南航的一員。(通訊員 淩興東) http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/air/ 2011-10/27/c_122204544.htm -- 航空/鐵道/都市資料找不到? Well, the opinion may be on the way! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.12.169

10/29 17:03, , 1F
唔,不太習慣對岸的用詞....
10/29 17:03, 1F

10/30 07:05, , 2F
法國人會接受對岸〝訓練費用自行負責〞這種勞動條件嗎?
10/30 07:05, 2F

10/30 16:45, , 3F
不過我們恐怕得慢慢習慣 因為對岸用語某種程度已經是中文的國
10/30 16:45, 3F

10/30 16:46, , 4F
際標準格式 尤其是國外發出的中文新聞稿
10/30 16:46, 4F

10/30 17:12, , 5F
習慣也不會有什麼影響~小資女孩這麼紅~平常沒幾個人在用
10/30 17:12, 5F
文章代碼(AID): #1Egx1xVM (Aviation)
文章代碼(AID): #1Egx1xVM (Aviation)