Re: [美加] 口音問題...

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (Sonia )時間18年前 (2006/10/05 08:03), 編輯推噓3(304)
留言7則, 3人參與, 最新討論串5/20 (看更多)
美國人自己也有口音的問題 不曉得你有沒有聽過美國鄉下人的口音 還有黑人英文 有時連美國人自己都聽不懂他們在講什麼 我覺得口音跟教育程度有很大的關係 不管是外來移民或是本地人都一樣 在美國生根是一件很不容易的事 很多人跟本沒有時間去學校學英文 加上一起做生意的和社交的人大部份也是華人 聽的懂基本英文對話大概就足夠了 所以麻煩的事情就要靠自己的小孩來幫忙處理 小孩從小就要幫爸媽處理大人的事情 而且爸媽聽不懂時還會對他們罵 長久下來多少都有排斥感 我剛來美國的前幾年 常想著怎麼樣融入美國人的生活圈 交很多美國朋友 用流利的英文和他們聊天 但現在我覺得在這裡有個可以跟你一起說中文的人 大家在這裡一起生活打拼 那種感覺很棒 ※ 引述《angelya (居然被叫阿姨...凸)》之銘言: : 剛剛看了「在美國可以問這樣的問題嗎」討論串後 : 忽然覺得很奇怪耶 : 畢竟很多華人來美國都二三十年了(假設他們是第一代移民) : 為什麼講英文還會有口音 : 他們也都在美國的公司工作 : 平常鄰居、朋友也不乏美國人啊 : 雖然也常跟華人團體相處 : 可是跟華人在一起的時候又不說英文 : 為什麼口音改不掉呢 @.@ : 我真的覺得很疑惑耶 : 因為我兩年前剛來美國也是英文不太好 : 講話都支支吾吾那種 : 來了一兩個月後就有人問我是不是在當地念大學 : 而且我那時候只是來玩,也沒有上課什麼的喔 : 只是日常生活這樣交談 : 後來我回台灣唸完大學 : 今年再回來,就有美國人問我是不是當地人(而且不止一次) : 就算我在台灣每天都接觸英文好了 : 兩年的時間已經可以給人這種錯覺 : 那他們移民過來幾十年了 : 為什麼講英文還是很生疏的感覺呢 : 而且還常常誤會別人的意思 : (我大伯父也是移民過來20年了,有時候還是詞不達意) : 另外想補充一下 : 前幾個禮拜我參加密西根這邊的慈濟活動 : 有媽媽帶小孩去的 : 媽媽也來二十幾年了 : 講英文還是一個一個單字念的感覺 : (sorry我真的很介意為什麼沒有入境隨俗,沒有想戰的意思) : 他們溝通的時候 : 就是媽媽跟小孩講中文 : 小孩用很流利的英文回答 : 媽媽再講中文回去那樣... : 當時看了覺得有點心酸 : 後來跟同學討論 : 她說很多ABC其實很介意爸媽是移民的事實 : 而且又不好好學英文 : 對美國文化也不瞭解 : 常常得罪了人還不自知 : 而且自己的小孩又有文化認同危機 : (我同學說她認識的ABC會覺得中國文化=粗俗、不禮貌等等,因為父母完全表現出那樣) : 唉 真是辛苦他們了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.110.242.84

10/05 09:08, , 1F
生活過的高興就好 何必強迫自己融入呢
10/05 09:08, 1F

10/05 09:26, , 2F
agree,可以融入很好,但是不能融入也沒什麼不好的,要加
10/05 09:26, 2F

10/05 09:26, , 3F
入生活習慣不同的族群本來就不是那麼容易,過的開心最重要
10/05 09:26, 3F
※ 編輯: sonia0805 來自: 24.110.242.84 (10/05 10:23)

10/05 11:01, , 4F
推美國人自己都聽不懂他們在講什麼~之前香港人說他們
10/05 11:01, 4F

10/05 11:01, , 5F
聽不懂JAY的中文 是不是他們程度普通話太差 我說 不會
10/05 11:01, 5F

10/05 11:02, , 6F
連我是台灣人也聽不懂他的口音 口音一點都不重要 能
10/05 11:02, 6F

10/05 11:02, , 7F
溝通 讓對方聽的懂就好 我反而認為語法重要過於口音
10/05 11:02, 7F
文章代碼(AID): #1594l4p9 (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1594l4p9 (CultureShock)