Re: [語言] 什麼英文字是台灣人會用 外國人聽不懂的?

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (P@th)時間18年前 (2007/09/06 02:37), 編輯推噓6(606)
留言12則, 8人參與, 最新討論串20/22 (看更多)
※ 引述《Bach (Torija)》之銘言: : 講個非英語系國家的例子好了。 : 我的男朋友是法國人,算我走運吧, : 他的英文很不錯,也來台灣學了近兩年中文, : 跟他溝通目前為止用中/英文都能解決。 : 也發現他說英文時一些有趣的地方, : 當然有可能只是他個人習慣,不是「法國人」的問題。 : 比方說: : 1. 他不太注意英文時態, : 有時寫信給我通篇用簡單現在式, : 根本搞不清楚他什麼時候要幹嘛。 : "I get up early and prepare for my class in the morning. : I teach David. : I go to Taichung by car. : I meet Mary, She tells me that brabrabrabra....." : 只能確定第一句是第一句,後面三件事搞不太清楚。 : 2. "Give me five!" : 他說在法國沒有"give my five"這個片語, : 他們也不流行這個動作。 : 可是在台灣很多學生都問他"give me five"的法文怎麼說, : 有時候他被盧煩了(學生是小朋友沒辦法), : 就直接跟學生說:「這叫"donner me cinq."」 : ^^^^^^ ^^ ^^^^ : give me five : 然後他的學生就很高興地用法文對其他人大叫: : 「donner me cinq! donner me cinq!」 : 等同於我們用中文對別人大叫: : 「給我五!給我五!」 Give me five確實在法文裡面沒有這種用法 不過妳男友也真妙,居然就直接翻譯 如果這些小朋友之後到法國直接對當地人說done moi cinq 他們應該臉上會出現一個冏字吧 XD 有些慣用語說真的在英文有但是在法文偏偏就沒有 畢竟是不同文化環境,用法多少都會不同 真是苦了妳男友了 : 3. 我們慣用的單字/片語不太一樣。 : 雖然聽得懂對方在講什麼,但是永遠不會使用對方的說法。 : 比方說「機車」(名詞,在路上跑的那種), : 我說motorcycle或motorbike,他說scooter; : 「漸漸」 : 我說gradully,他說little by little; : (他覺得gradually不夠口語,我覺得little by little太長了不好講) : 「厭煩了、受夠了」 : 我說tired of,他說fed up with; : 「富有」 : 有時候我會說well off(他會愣住),但他只說rich; 在法文裡的scooter是指台灣120cc以下的機車 moto的話則是指大型的重機,不確定英文是不是也是這樣 不過感覺妳男友好像把法文套進英文去用了 像是法文的漸漸就是petit a petit直譯英文就變成little by little : 4. 英文的"deja vu",中文翻譯成「似曾相識」, : 好像很浪漫,我不知道英美人士是否也覺得說起來很浪漫。 : 這個詞來自法文,完全一樣的拼法"deja vu" : deja= already, vu= see : 其實法文的意思就是「看過了」, : 他對這個詞一點特別的fu都沒有。 : 他不明白為什麼台灣有很多咖啡店、精品店、旅館要取名"deja vu"。 : 有時候跟他一起看電視,只要遇到看過的電影, : 他就會說"deja vu!"然後轉台。 : 看一個男人懶洋洋躺在床上不耐煩地按遙控器: : 「Deja vu..Deja vu..(看過啦..看過..)」 : 幾次之後, : 我也對這個詞再也沒感覺。 deja vu這詞在法文的確是看過的意思 不過好像是英文某首歌還是某首電影有用到這句話 結果讓這句話美化了(翻譯總是看情境再美化修飾一下) 記得沒錯的話 歐洲尤其是法國學的是英國地區的英文 很多字文文法都是英國英文,剛到那邊修英文課非常不習慣 因為在台灣都是學美式英文,再加上還要聽老師帶英國腔的法文上英文課 真是一整個傻眼,剛開始完全聽到霧煞煞,但是為了分數也就習慣了XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.0.206

09/06 02:46, , 1F
scooter指的是不用打檔的機車 motorcycle是要打檔的
09/06 02:46, 1F

09/06 02:46, , 2F
跟cc數其實沒關係
09/06 02:46, 2F

09/06 04:41, , 3F
喔?專業。
09/06 04:41, 3F

09/06 11:38, , 4F
deja vu 時空線索 丹佐華盛頓演的
09/06 11:38, 4F

09/06 11:51, , 5F
beyonce的歌就有一首叫deja vu...
09/06 11:51, 5F

09/06 21:47, , 6F
deja vu在英文中的意思很早就是"似曾相似"的意思 醫學上
09/06 21:47, 6F

09/06 21:48, , 7F
也是用這個字
09/06 21:48, 7F

09/06 23:00, , 8F
scooter與motorcycle差別在結構,舊的Vespa也是手動換檔.
09/06 23:00, 8F

09/06 23:31, , 9F
可是我問過一個老美,他說scooter是小台這種 motorcycle是
09/06 23:31, 9F

09/06 23:32, , 10F
大台哈雷那種for big men
09/06 23:32, 10F

09/07 16:22, , 11F
美國有500cc的大型scooter,比很多所謂機車還大台.
09/07 16:22, 11F

08/29 04:24, , 12F
希望對您有幫助 http://Now.to/1l1
08/29 04:24, 12F
文章代碼(AID): #16tlTWhd (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16tlTWhd (CultureShock)