[亞洲] 星馬地區用語討論
看板CultureShock (文化衝擊)作者jadefox39 (celtic)時間19年前 (2006/02/08 19:25)推噓4(4推 0噓 3→)留言7則, 6人參與討論串1/12 (看更多)
這次趁著過年期間,
到新加坡和馬來西亞遊玩,
當地通行英文、華語、馬來文,
當然,有些地方講台語也可以通。
問題來了,
當地有些詞彙的用法和台灣差很多,
比方 洗澡她們叫做 沖涼
也沒有 電影 這個詞
都是用 看戲 來取代
比方看美國戲,就是表示這部電影是美國電影
加油則是叫做打油
印象中最深刻的
是她們的時間說法 會用數字來代替時間
一個字 表示五分鐘
等我兩個字 五點八個字 分別表示等我十分鐘 和五點四十分
覺得相當有意思
不知道有沒有去過這兩個地區的人願意討論一下呢?
--
和魚尾獅手牽手去旅行
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.149.154
→
02/08 20:07, , 1F
02/08 20:07, 1F
→
02/08 20:16, , 2F
02/08 20:16, 2F
推
02/08 23:31, , 3F
02/08 23:31, 3F
推
02/08 23:32, , 4F
02/08 23:32, 4F
推
02/10 00:33, , 5F
02/10 00:33, 5F
推
02/10 09:12, , 6F
02/10 09:12, 6F
→
02/10 11:14, , 7F
02/10 11:14, 7F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章