Re: [美加] 國外會有所謂的菜市場名嗎????
看板CultureShock (文化衝擊)作者levis20 (Levi's)時間18年前 (2006/09/28 12:16)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串7/32 (看更多)
※ 引述《lovelyme (玩~~~~)》之銘言:
: 謝謝大家這麼詳盡的回答 大感謝唷
: 可以再問ShiningRuby一下嗎
: 你到美國是用新的英文名字(非中譯)
: 你個人覺得有什麼困擾或是好處嗎
我覺得美國人對東方名字的記憶力非常的糟糕阿
尤其是韓國跟中文的名字,所以我是覺得如果想快點讓人家記住你的名字
那就取個英文名字吧,而且不用忍受他們怪腔怪調的講中文名字
但是沒有的話其實也沒什麼關係,韓國人幾乎都還是用韓文的名字
他們也是過的好好的阿XD
我覺得只有容不容易被別人記起來是唯一有關係的地方吧.....
反正就是個名字,中譯或英文名最後都只是個名字,只是差在中譯的名字
可能比較難發音一點,不是很重要啦XD
只是有時候遇到阿多阿問說為什麼你們要另外取一個英文名字
就只能跟他說,誰叫你們永遠記不起中譯的名字 orz
: 我想要取英文名字 是希望這個名字在我回國後也可以跟著我
: 因為我的中文名字三個字都是二聲 唸在一起有一種飄飄的感覺
: 但聽到蠻多人建議我用本名 不禁動搖了起來
--
原來兩腿之間會脹脹的,就是愛情阿!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.24.250.161
推
09/28 14:38, , 1F
09/28 14:38, 1F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章