Re: [問題] 有關外國香料名稱的疑惑??
※ 引述《lololol (lololol)》之銘言:
: 今天要去買香料,發現有點搞混了,
: 每一種用字典查都是辣教的意思??不知道怎麼區分??
: chili powder
: chile powder
: Paprika powder
: cayenne powder
: red pepper poswder
: 希望有在國外的人幫我解惑一下??謝謝!
其實主要是辣椒的種類不太一樣
paprika是體型比較大的紅辣椒 果肉多而且沒有那麼辣
cayenne就是那種很辣的小辣椒
red pepper的話我想是跟paprika差不多的東西
那個chile powder我就不清楚了 大概就是chili powder吧
一般磨成粉做為香料統稱chili powder
我個人是認為都不夠辣......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 84.166.195.30
討論串 (同標題文章)
cookclub 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章