華人的英文名子

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (王班蛋)時間19年前 (2005/10/08 05:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/11 (看更多)
我在日本唸書 有一個在美國呆過兩年的日本朋友 她有一天很好奇的問我 為什麼她在那邊認識的華人都要取英文名子 她似乎不太能理解(因為她們的名子在國外不需要另外取 老外很好唸) 我想了想 跟她講也許是因為中文發音外國人不好唸 後來她跟我說她有一個台灣的朋友 她叫大家叫她christina 她問我是怎麼取的 我說應該是自己想怎麼取就怎麼取 另一個沒有出過國的日本同學很認真的問出過國的同學說 那個人家裡是不是很有錢 當然三個都大笑 不過我還真沒想過這問題 原來華人取個聽起來很華麗的名子 我同學會以為是不是有錢人家的小孩 真有趣 我倒是習慣身邊朋友互相自己都有取英文名子 可是不習慣取日文名 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.17.120.181
文章代碼(AID): #13HkV_Um (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13HkV_Um (CultureShock)