Re: 華人的英文名子

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (Keanu)時間19年前 (2005/10/18 04:15), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/11 (看更多)
有時華人有英文名字,並不是為了"崇洋"或是怎麼樣 只是"方便",不然取個繞舌的中文名時,不管誰都不是好稱呼呀。 就像念書時不是常常會幫同學或朋友取外號嗎? 不然可能光叫同名字的就有兩三個。 之前在新加坡的英國文化交流協會上課時, 各國人種差不多都有(當然英語系除外), 而其中大陸人居多,用拼音方式,很多人的名字音都很近, 而有時大陸人並沒有英文名字,所以當老師叫時, 很容易搞混,而每個月不同課程有時會換老師, 當有英文名字時是很容易讓他們記住,中文名就很難。 日本同學也問過,為什麼我要有英文名字?! 對於日本人來說,因為他們的名字基本上都有英文拼法 ex:落合 Ochiai 所以對於英文系人來講,比較好拼只差音調問題。 而像來自印尼,柬埔寨,那些同學的本名,實在有夠饒舌, 不取個英文名字很難去稱呼。 名字對我的定義時,用來讓他人稱呼自己使用,所以自己瞭解,他人容易使用就好 :-) -- -- I Will be A Man http://www.keanu.idv.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.187.127
文章代碼(AID): #13L0Pvx8 (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13L0Pvx8 (CultureShock)