Re: [語言] 什麼英文字是台灣人會用 外國人聽不懂的?
看板CultureShock (文化衝擊)作者marathons (往 Gilroy 天天發車)時間18年前 (2007/06/11 01:09)推噓5(5推 0噓 0→)留言5則, 5人參與討論串7/22 (看更多)
※ 引述《lovelyme》之銘言:
: 像是Notebook 在台灣就是筆記型電腦的意思
: 但是美國人並不會這樣用
: 只會用laptop
: (之前只是聽說 今天跟美國籍老師求證
: 果真如此 NB 就真的是用來抄筆記用的那種東西)
美國人稱筆記型電腦,雖然常說laptop,但說notebook的也很多。
可以去www.bestbuy.com 首頁左邊看,Computers 分類下第二個就是
"Notebooks" ,而不是寫laptop。
只是美國人不會用"NB"這個縮寫,這才是具有台灣特色的縮寫。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.226.243.209
推
06/11 01:37, , 1F
06/11 01:37, 1F
推
06/11 03:33, , 2F
06/11 03:33, 2F
推
06/11 03:56, , 3F
06/11 03:56, 3F
推
06/12 16:04, , 4F
06/12 16:04, 4F
推
06/14 10:53, , 5F
06/14 10:53, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 22 篇):
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章